# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 80 | 20 | יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאֹות הֲשִׁיבֵנוּ הָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה׃ 万軍の神ヤハウェ、あなたの顔の光を私たちに与えて、私たちを救わせてください. (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Psalms | 詩篇 | 81 | 1 | לַמְנַצֵּחַ ׀ עַל־הַגִּתִּית לְאָסָף׃ 勝つために [For the Chief Musician; set to the Gittith. [A Psalm] of Asaph]. Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob. [チーフミュージシャンの場合。 Gittith に設定します。 [アサフの詩篇]。私たちの力を神に向かって大声で歌い、ヤコブの神に向かって喜びの声を上げてください。 われらの力なる神にむかって高らかに歌え。 ヤコブの神にむかって喜びの声をあげよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 81 | 2 | הַרְנִינוּ לֵאלֹהִים עוּזֵּנוּ הָרִיעוּ לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב׃ 神に向かって歌い、強くなり、ヤコブの神に向かって歌いなさい。 Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery. 歌を上げます。ティンブレルをここに持ってきてください。プサルテリーの心地よいハープ。 歌をうたい、鼓を打て。 良い音の琴と立琴とをかきならせ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 81 | 3 | שְׂאוּ־זִמְרָה וּתְנוּ־תֹף כִּנֹּור נָעִים עִם־נָבֶל׃ Shao-zimra とドラムにハープで心地よいバイオリンを演奏させます。 Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day. 新月にラッパを吹く。満月で。私たちの祝日に。 新月と満月とわれらの祭の日とに ラッパを吹きならせ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 81 | 4 | תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שֹׁופָר בַּכֵּסֶה לְיֹום חַגֵּנוּ׃ 新しい月には、私たちの饗宴の日のためにふたにショファルを入れてください. For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob. それはイスラエルの法令だからです。ヤコブの神の儀式。 これはイスラエルの定め、 ヤコブの神のおきてである。 |