# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 81 | 10 | לֹא־יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר׃ あなたは外国の神を持ってはならず、外国の神にひれ伏してはならない. I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it. 私はあなたの神エホバです。だれがあなたをエジプトの国から引き上げたのですか。あなたの口を大きく開けてください。そして私はそれを埋めます。 わたしはエジプトの国から、 あなたをつれ出したあなたの神、主である。 あなたの口を広くあけよ、わたしはそれを満たそう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 81 | 11 | אָנֹכִי ׀ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמַּעַלְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הַרְחֶב־פִּיךָ וַאֲמַלְאֵהוּ׃ わたしはあなたの神、主であり、エジプトの国からあなたの上におられる。あなたの口は広く、あなたの信仰は大きい。 But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me. しかし、私の民は私の声に耳を傾けませんでした。そして、イスラエルは私のどれもしませんでした。 しかしわが民はわたしの声に聞き従わず、 イスラエルはわたしを好まなかった。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 81 | 12 | וְלֹא־שָׁמַע עַמִּי לְקֹולִי וְיִשְׂרָאֵל לֹא־אָבָה לִי׃ わたしの民はわたしの声を聞かず、イスラエルはわたしに従わなかった。 So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels. だから私は彼らの心の頑固さを求めて彼らを手放しました。彼らが自分の助言に従って歩むことができるように。 それゆえ、わたしは彼らを そのかたくなな心にまかせ、 その思いのままに行くにまかせた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 81 | 13 | וָאֲשַׁלְּחֵהוּ בִּשְׁרִירוּת לִבָּם יֵלְכוּ בְּמֹועֲצֹותֵיהֶם׃ そして私は、彼らの心の望みに従って彼らを送り出し、彼ら自身の助言を歩ませた。 Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways! ああ、私の民が私に耳を傾けてくれますように。イスラエルが私の道を歩むように! わたしはわが民のわたしに聞き従い、 イスラエルのわが道に歩むことを欲する。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 81 | 14 | לוּ עַמִּי שֹׁמֵעַ לִי יִשְׂרָאֵל בִּדְרָכַי יְהַלֵּכוּ׃ 私の民が私に耳を傾けるなら、イスラエルは私の道を歩むでしょう。 I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries. 私はすぐに彼らの敵を征服するでしょう。わたしの手を彼らの敵に向けさせてください。 わたしはすみやかに彼らの敵を従え、 わが手を彼らのあだに向けよう。 |