# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 84 | 1 | לַמְנַצֵּחַ עַל־הַגִּתִּית לִבְנֵי־קֹרַח מִזְמֹור׃ コラの息子たちのためにガギットに打ち勝つために、詩篇。 [For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of the sons of Korah]. How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts! [チーフミュージシャンの場合。 Gittith に設定します。コラの息子たちの詩篇]。あなたの幕屋はなんと愛想がよいでしょう。万軍のエホバよ! 万軍の主よ、 あなたのすまいはいかに麗しいことでしょう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 84 | 2 | מַה־יְּדִידֹות מִשְׁכְּנֹותֶיךָ יְהוָה צְבָאֹות׃ 万軍のエホバよ、あなたの家の友情は何ですか? My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God. 私の魂は切望します。はい。エホバの宮廷のために気を失うことさえあります。私の心と私の肉は生ける神に向かって叫びます。 わが魂は絶えいるばかりに主の大庭を慕い、 わが心とわが身は生ける神にむかって喜び歌います。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 84 | 3 | נִכְסְפָה וְגַם־כָּלְתָה ׀ נַפְשִׁי לְחַצְרֹות יְהוָה לִבִּי וּבְשָׂרִי יְרַנְּנוּ אֶל אֵל־חָי׃ 私の魂は高貴であり、私の魂はエホバの法廷にあり、私の心と私の肉は生ける神を切望しています。 Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God. ええ。すずめは彼女の家を見つけました。そして、ツバメは自分のために巣を作ります。彼女が子供を産む場所。あなたの祭壇でさえ。万軍のエホバよ。私の王。そして私の神。 すずめがすみかを得、 つばめがそのひなをいれる巣を得るように、 万軍の主、わが王、わが神よ、 あなたの祭壇のかたわらに わがすまいを得させてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 84 | 4 | גַּם־צִפֹּור ׀ מָצְאָה בַיִת וּדְרֹור ׀ קֵן לָהּ אֲשֶׁר־שָׁתָה אֶפְרֹחֶיהָ אֶת־מִזְבְּחֹותֶיךָ יְהוָה צְבָאֹות מַלְכִּי וֵאלֹהָי׃ 鳥も家を見つけ、スズメが巣を作り、そのひよこがあなたの犠牲から飲みました。万軍の主、私の王、私の神よ。 Blessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. {{Selah あなたの家に住む人々は幸いです。彼らはあなたをたたえます。 {{セラ あなたの家に住み、 常にあなたをほめたたえる人はさいわいです。〔セラ |
0 | Psalms | 詩篇 | 84 | 5 | אַשְׁרֵי יֹושְׁבֵי בֵיתֶךָ עֹוד יְהַלְלוּךָ סֶּלָה׃ あなたの家の住人は祝福されています。あなたも祝福されますように。 Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways [to Zion] . その力があなたにある人は幸いです。彼らの心には[シオンへの]ハイウェイがあります。 その力があなたにあり、 その心がシオンの大路にある人はさいわいです。 |