# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 86 | 14 | אֱלֹהִים ׀ זֵדִים קָמוּ־עָלַי וַעֲדַת עָרִיצִים בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי וְלֹא שָׂמוּךָ לְנֶגְדָּם׃ 神よ、専制君主は暴君の集団であり、私の命を求めて私に立ち向かいました、そしてあなたの名前は彼らに反対していません. O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them. 神よ。高ぶる者がわたしに立ち向かう。そして、暴力的な男たちの集団が私の魂を求めてきました。あなたを彼らの前に置かなかった。 神よ、高ぶる者はわたしに逆らって起り、 荒ぶる者の群れはわたしのいのちを求め、 彼らは自分の前にあなたを置くことをしません。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 86 | 15 | וְאַתָּה אֲדֹנָי אֵל־רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת׃ そして、主よ、あなたは慈悲深く、寛容で、寛容で、慈悲と真実に満ちています。 But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth. しかし、あなた。主よ。慈悲深く慈悲深い神です。怒るのが遅い。慈しみと真実に満ちています。 しかし主よ、あなたはあわれみと恵みに富み、 怒りをおそくし、いつくしみと、まこととに 豊かな神でいらせられます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 86 | 16 | פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי תְּנָה־עֻזְּךָ לְעַבְדֶּךָ וְהֹושִׁיעָה לְבֶן־אֲמָתֶךָ׃ 私に立ち返り、私を憐れんでください. あなたのしもべに力を与え、あなたの母の息子に救いを与えてください. Oh turn unto me, and have mercy upon me; Give thy strength unto thy servant, And save the son of thy handmaid. ああ、わたしに立ち返ってください。私を憐れんでください。あなたの力をしもべに与えてください。あなたのはしための息子を救ってください。 わたしをかえりみ、わたしをあわれみ、 あなたのしもべにみ力を与え、 あなたのはしための子をお救いください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 86 | 17 | עֲשֵׂה־עִמִּי אֹות לְטֹובָה וְיִרְאוּ שֹׂנְאַי וְיֵבֹשׁוּ כִּי־אַתָּה יְהוָה עֲזַרְתַּנִי וְנִחַמְתָּנִי׃ 主よ、あなたが私を助け、私を慰めてくださったからです。 Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me. 良いトークンを見せてください。私を憎む者がそれを見ることができるように。そして恥をかかせる。あなただから。エホバ。私を助けてくれました。と慰めてくれました。 わたしに、あなたの恵みのしるしを あらわしてください。 そうすれば、わたしを憎む者どもは わたしを見て恥じるでしょう。 主よ、あなたはわたしを助け、 わたしを慰められたからです。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 87 | 1 | לִבְנֵי־קֹרַח מִזְמֹור שִׁיר יְסוּדָתֹו בְּהַרְרֵי־קֹדֶשׁ׃ 聖なる山々に根ざした歌、ブネイ・コラの詩篇に。 [A Psalm of the sons of Korah; a Song]. His foundation is in the holy mountains. [コラの息子たちの詩篇。歌]。彼の基盤は聖なる山にあります。 主が基をすえられた都は聖なる山の上に立つ。 |