へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 88 15 לָמָה יְהוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי׃
なぜ主よ、あなたは私の魂を捨てて、あなたの顔を私から隠すのですか?

I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.
私は苦しんでいて、若い頃から死ぬ準備ができています:あなたの恐怖に苦しんでいる間、私は気が散っています。

わたしはわかときからくるしんでぬばかりです。 あなたのおびやかしにあっておとろえはてました。
0 Psalms 詩篇 88 16 עָנִי אֲנִי וְגֹוֵעַ מִנֹּעַר נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה׃
私は貧しく、若者に飢えています。私の妻はあなたの母親のオプナです。

Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
あなたの激しい怒りは私を襲いました。あなたの恐怖は私を断ち切りました。

あなたのはげしいいかりがわたしをおそい、 あなたのおそろしいおびやかしがわたしをほろぼしました。
0 Psalms 詩篇 88 17 עָלַי עָבְרוּ חֲרֹונֶיךָ בִּעוּתֶיךָ צִמְּתוּתֻנִי׃
あなたの怒りはあなたの時代に私を通り過ぎました。

They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
彼らは一日中水のように私の周りを回っていました。彼らは一緒に私を取り囲んだ。

これらのことがひねもす大水おおみずのようにわたしをめぐり、 わたしをまったきました。
0 Psalms 詩篇 88 18 סַבּוּנִי כַמַּיִם כָּל־הַיֹּום הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד׃
ソープ・ミー・ライク・ウォーター 一日中一緒に私を囲んで

Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness.
恋人であり友であるあなたは、私から遠ざけられました。そして私の知人は暗闇へ。

あなたはあいするものともとをわたしからとおざけ、 わたしのびとくらやみにおかれました。
0 Psalms 詩篇 88 19 הִרְחַקְתָּ מִמֶּנִּי אֹהֵב וָרֵעַ מְיֻדָּעַי מַחְשָׁךְ׃
あなたは私、恋人、そして邪悪な既知の闇から背を向けました。

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)