# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 6 | וְיֹודוּ שָׁמַיִם פִּלְאֲךָ יְהוָה אַף־אֱמוּנָתְךָ בִּקְהַל קְדֹשִׁים׃ 天はエホバよ,聖徒たちの会衆に対するあなたの信仰を祝福してくださいます。 For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah, 空で誰がエホバと比較できるでしょうか。勇士の子らの中でエホバに似た者はだれか, 大空のうちに、 だれか主と並ぶものがあるでしょうか。 神の子らのうちに、 だれか主のような者があるでしょうか。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 7 | כִּי מִי בַשַּׁחַק יַעֲרֹךְ לַיהוָה יִדְמֶה לַיהוָה בִּבְנֵי אֵלִים ׃ 空でヤハウェに似せる者は、ヤハウェを神の子のようにするからです。 A God very terrible in the council of the holy ones, And to be feared above all them that are round about him? 聖者たちの評議会で非常に恐ろしい神。そして、彼の周りにいるすべての人よりも恐れられることはありますか? 主は聖なる者の会議において恐るべき神、 そのまわりにあるすべての者にまさって 大いなる恐るべき者です。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 8 | אֵל נַעֲרָץ בְּסֹוד־קְדֹשִׁים רַבָּה וְנֹורָא עַל־כָּל־סְבִיבָיו׃ 秘密裏に崇拝される神、多くの聖人、そして彼の周りに恐ろしいもの。 O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee. 万軍のエホバ神よ。誰が強力な人です。あなたのように。エホバよ?そしてあなたの忠実さはあなたのまわりにある。 万軍の神、主よ、 主よ、だれかあなたのように 大能のある者があるでしょうか。 あなたのまことは、あなたをめぐっています。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 9 | יְהוָה ׀ אֱלֹהֵי צְבָאֹות מִי־כָמֹוךָ חֲסִין ׀ יָהּ וֶאֱמוּנָתְךָ סְבִיבֹותֶיךָ׃ 万軍の神ヤハウェ、あなたのように安全な人がいるでしょうか。あなたの信仰はあなたを取り囲んでいますか? Thou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them. あなたは海の誇りを支配します:その波が起こるとき。あなたはそれらを静めます。 あなたは海の荒れるのを治め、 その波の起るとき、これを静められます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 10 | אַתָּה מֹושֵׁל בְּגֵאוּת הַיָּם בְּשֹׂוא גַלָּיו אַתָּה תְשַׁבְּחֵם׃ あなたは海の潮流に支配され、その波の荒廃の中であなたは賞賛されるでしょう。 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength. あなたはラハブを粉々に砕きました。殺される者のように。あなたは力の腕で敵を散らしました。 あなたはラハブを、殺された者のように打ち砕き、 あなたの敵を力ある腕をもって散らされました。 |