# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 36 | אַחַת נִשְׁבַּעְתִּי בְקָדְשִׁי אִם־לְדָוִד אֲכַזֵּב׃ 1つは、ダビデが私を失望させた場合、私は神聖さにかけて誓った. His seed shall endure for ever, And his throne as the sun before me. 彼の子孫はとこしえに続く。そして彼の玉座は私の前の太陽のようです。 彼の家系はとこしえに続き、 彼の位は太陽のように常にわたしの前にある。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 37 | זַרְעֹו לְעֹולָם יִהְיֶה וְכִסְאֹו כַשֶּׁמֶשׁ נֶגְדִּי׃ 彼の種は永遠に続き、彼の座は私に対する太陽のようです。 It shall be established for ever as the moon, And [as] the faithful witness in the sky. {{Selah それは月のように永遠に確立される。そして、空の忠実な証人として。 {{セラ また月のようにとこしえに堅く定められ、 大空の続くかぎり堅く立つ」。〔セラ |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 38 | כְּיָרֵחַ יִכֹּון עֹולָם וְעֵד בַּשַּׁחַק נֶאֱמָן סֶלָה׃ 月のように、世界はセラの忠実さで永遠に続くでしょう。 But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed. しかし、あなたは捨てて拒絶しました。あなたは油そそがれた者に腹を立てています。 しかしあなたは、あなたの油そそがれた者を 捨ててしりぞけ、 彼に対して激しく怒られました。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 39 | וְאַתָּה זָנַחְתָּ וַתִּמְאָס הִתְעַבַּרְתָּ עִם־מְשִׁיחֶךָ׃ そして、あなたは自分の救世主を捨て、疎遠になりました。 Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown [by casting it] to the ground. あなたはしもべの契約を憎みました。あなたは彼の王冠を汚しました。 あなたはそのしもべとの契約を廃棄し、 彼の冠を地になげうって、けがされました。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 40 | נֵאַרְתָּה בְּרִית עַבְדֶּךָ חִלַּלְתָּ לָאָרֶץ נִזְרֹו׃ あなたのしもべの契約は破られました、あなたは彼の亡命の地に行きました Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin. あなたは彼の垣根をすべて壊しました。あなたは彼の要塞を荒廃させました。 あなたはその城壁をことごとくこわし、 そのとりでを荒れすたれさせられました。 |