へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 89 46 הִקְצַרְתָּ יְמֵי עֲלוּמָיו הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה׃
彼の無知の日々の短さは彼に恥をもたらした。

How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? [How long] shall thy wrath burn like fire?
どのぐらいの間。エホバよ?あなたは永遠に自分を隠しますか? [どのくらい] あなたの怒りは火のように燃えますか?

しゅよ、いつまでなのですか。 とこしえにおおかくれになるのですか。 あなたのいかりはいつまでのようにえるのですか。
0 Psalms 詩篇 89 47 עַד־מָה יְהוָה תִּסָּתֵר לָנֶצַח תִּבְעַר כְּמֹו־אֵשׁ חֲמָתֶךָ׃
エホバよ、あなたはいつまで永遠に身を隠しますか。あなたの怒りは火のように燃えますか。

Oh remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!
ああ、私の時間がどれほど短いか覚えておいてください。

しゅよ、ひとのいのちの、いかにみじかく、 すべてのひとを、いかにはかなくつくられたかを、 みこころにとめてください。
0 Psalms 詩篇 89 48 זְכָר־אֲנִי מֶה־חָלֶד עַל־מַהשָּׁ־וְא בָּרָאתָ כָל־בְּנֵי־אָדָם׃
あなたがすべての人の子らのために造られたものに何が錆び付いているかを覚えています。

What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? {{Selah
生きて死を見ない人は何者でしょう。それはシェオルの力から彼の魂を救うでしょうか? {{セラ

だれかきてず、 そのたましい陰府よみちからから すくいうるものがあるでしょうか。〔セラ
0 Psalms 詩篇 89 49 מִי גֶבֶר יִחְיֶה וְלֹא יִרְאֶה־מָּוֶת יְמַלֵּט נַפְשֹׁו מִיַּד־שְׁאֹול סֶלָה׃
人は生きて死を見ず、魂はサウルの手から逃れる。

Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness?
主。あなたのかつての慈しみはどこにあるのでしょう。あなたが誠実にダビデに誓ったのはどれですか。

しゅよ、あなたがまことをもってダビデにちかわれた むかしのいつくしみはどこにありますか。
0 Psalms 詩篇 89 50 אַיֵּה ׀ חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים ׀ אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶךָ׃
ああ、あなたの最初のお願いです、主よ、あなたは信仰をもってダビデに誓われました。

Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty peoples,
覚えて。主。あなたの僕たちの非難。すべての強大な民の[そしりを]胸に抱いて、

51しゅよ、あなたのしもべがうけるはずかしめを みこころにとめてください。 しゅよ、あなたのもろもろのてきはわたしをそしり、 あなたのあぶらそそがれたもの足跡あしあとをそしります。 わたしはもろもろのたみのそしりを わたしのふところにいだいているのです。