# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 46 | הִקְצַרְתָּ יְמֵי עֲלוּמָיו הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה׃ 彼の無知の日々の短さは彼に恥をもたらした。 How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? [How long] shall thy wrath burn like fire? どのぐらいの間。エホバよ?あなたは永遠に自分を隠しますか? [どのくらい] あなたの怒りは火のように燃えますか? 主よ、いつまでなのですか。 とこしえにお隠れになるのですか。 あなたの怒りはいつまで火のように燃えるのですか。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 47 | עַד־מָה יְהוָה תִּסָּתֵר לָנֶצַח תִּבְעַר כְּמֹו־אֵשׁ חֲמָתֶךָ׃ エホバよ、あなたはいつまで永遠に身を隠しますか。あなたの怒りは火のように燃えますか。 Oh remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men! ああ、私の時間がどれほど短いか覚えておいてください。 主よ、人のいのちの、いかに短く、 すべての人の子を、いかにはかなく造られたかを、 みこころにとめてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 48 | זְכָר־אֲנִי מֶה־חָלֶד עַל־מַהשָּׁ־וְא בָּרָאתָ כָל־בְּנֵי־אָדָם׃ あなたがすべての人の子らのために造られたものに何が錆び付いているかを覚えています。 What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? {{Selah 生きて死を見ない人は何者でしょう。それはシェオルの力から彼の魂を救うでしょうか? {{セラ だれか生きて死を見ず、 その魂を陰府の力から 救いうるものがあるでしょうか。〔セラ |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 49 | מִי גֶבֶר יִחְיֶה וְלֹא יִרְאֶה־מָּוֶת יְמַלֵּט נַפְשֹׁו מִיַּד־שְׁאֹול סֶלָה׃ 人は生きて死を見ず、魂はサウルの手から逃れる。 Lord, where are thy former lovingkindnesses, Which thou swarest unto David in thy faithfulness? 主。あなたのかつての慈しみはどこにあるのでしょう。あなたが誠実にダビデに誓ったのはどれですか。 主よ、あなたがまことをもってダビデに誓われた 昔のいつくしみはどこにありますか。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 89 | 50 | אַיֵּה ׀ חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים ׀ אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶךָ׃ ああ、あなたの最初のお願いです、主よ、あなたは信仰をもってダビデに誓われました。 Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty peoples, 覚えて。主。あなたの僕たちの非難。すべての強大な民の[そしりを]胸に抱いて、 51主よ、あなたのしもべがうけるはずかしめを みこころにとめてください。 主よ、あなたのもろもろの敵はわたしをそしり、 あなたの油そそがれた者の足跡をそしります。 わたしはもろもろの民のそしりを わたしのふところにいだいているのです。 |