へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 1 8 וַיָּקָם מֶלֶךְ־חָדָשׁ עַל־מִצְרָיִם אֲשֶׁר לֹא־יָדַע אֶת־יֹוסֵף׃
そして、ヨセフを知らなかった新しい王がエジプトに起きました。

Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
さて、エジプトに新しい王が起きた。ジョセフを知らなかった。

ここに、ヨセフのことをらないあたらしいおうが、エジプトにった。
0 Exodus 出エジプト記 1 9 וַיֹּאמֶר אֶל־עַמֹּו הִנֵּה עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַב וְעָצוּם מִמֶּנּוּ׃
そして彼は彼の民に言った、見よ、イスラエルの人々の民は彼よりも大きく、より強力です.

And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
そして彼は彼の民に言った.見よ。イスラエルの子らの民は、私たちよりも強く、力があります。

かれはそのたみった、「よ、イスラエルびとなるこのたみは、われわれにとって、あまりにもおおく、またつよすぎる。
0 Exodus 出エジプト記 1 10 הָבָה נִתְחַכְּמָה לֹו פֶּן־יִרְבֶּה וְהָיָה כִּי־תִקְרֶאנָה מִלְחָמָה וְנֹוסַף גַּם־הוּא עַל־שֹׂנְאֵינוּ וְנִלְחַם־בָּנוּ וְעָלָה מִן־הָאָרֶץ׃
それは戦争が招集されたからであり、彼はまた私たちの憎しみを増し、私たちは彼と戦い、彼は土地から上って行った.

come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they also join themselves unto our enemies, and fight against us, and get them up out of the land.
来て。彼らに賢く対処しましょう。彼らが増殖しないように。そしてそれは実現します。それ。戦争が起こったとき。彼らはまた、私たちの敵に加わります。そして私たちと戦ってください。彼らを地から引き上げよ。

さあ、われわれは、かりなくかれらをあつかおう。かれらがおおくなり、たたかいのおこるとき、てき味方みかたして、われわれとたたかい、ついにこのくにからることのないようにしよう」。
0 Exodus 出エジプト記 1 11 וַיָּשִׂימוּ עָלָיו שָׂרֵי מִסִּים לְמַעַן עַנֹּתֹו בְּסִבְלֹתָם וַיִּבֶן עָרֵי מִסְכְּנֹות לְפַרְעֹה אֶת־פִּתֹם וְאֶת־רַעַמְסֵס׃
そして彼らは彼に彼らの苦しみで彼を罰するために徴税官を彼に置きました、そして彼はファラオ、ピトム、ラムセスに危険な都市を建設しました。

Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses.
したがって、彼らは、彼らに重荷を負わせるためにタスクマスターを彼らの上に置きました。彼らはファラオの貯蔵都市のために建てた。ピトムとラムセス。

そこでエジプトびとはかれらのうえ監督かんとくをおき、おも労役ろうえきをもってかれらをくるしめた。かれらはパロのために倉庫そうこまちピトムとラメセスをてた。
0 Exodus 出エジプト記 1 12 וְכַאֲשֶׁר יְעַנּוּ אֹתֹו כֵּן יִרְבֶּה וְכֵן יִפְרֹץ וַיָּקֻצוּ מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
そして彼らが彼を拷問したとき、彼は増え、彼は勃発し、イスラエルの子供たちから断ち切られました.

But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread abroad. And they were grieved because of the children of Israel.
しかし、彼らが苦しめば苦しむほど。彼らが増えれば増えるほど、彼らは海外に広がります。彼らは、イスラエルの子らのために悲しんだ。

しかしイスラエルの人々ひとびとくるしめられるにしたがって、いよいよふえひろがるので、かれらはイスラエルの人々ひとびとのゆえにおそれをなした。