# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 91 | 6 | מִדֶּבֶר בָּאֹפֶל יַהֲלֹךְ מִקֶּטֶב יָשׁוּד צָהֳרָיִם׃ オパールの砂漠から彼はポールから歩きます For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday. 闇の中を歩く疫病のために。真昼に荒廃する破壊のためにも。 また暗やみに歩きまわる疫病をも、 真昼に荒す滅びをも恐れることはない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 91 | 7 | יִפֹּל מִצִּדְּךָ ׀ אֶלֶף וּרְבָבָה מִימִינֶךָ אֵלֶיךָ לֹא יִגָּשׁ׃ 幾千の者があなたのそばから倒れ、あなたに近づくことはありません。 A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; [But] it shall not come nigh thee. 千があなたの側に落ちるでしょう。そしてあなたの右手に一万人。 [しかし] それはあなたの近くに来ることはありません。 たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、 万人はあなたの右に倒れても、 その災はあなたに近づくことはない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 91 | 8 | רַק בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶה׃ あなたの目だけで、悪人の救いを見ることができます。 Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked. あなたの目だけで、あなたは見なければならない。そして悪人の報いを見よ。 あなたはただ、その目をもって見、 悪しき者の報いを見るだけである。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 91 | 9 | כִּי־אַתָּה יְהוָה מַחְסִי עֶלְיֹון שַׂמְתָּ מְעֹונֶךָ׃ あなた、エホバは私の最高の保護者であるため、あなたの避難所を作りました。 For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation; あなたのために。エホバよ。私の避難所です!あなたは最も高いあなたの住居を作りました。 あなたは主を避け所とし、 いと高き者をすまいとしたので、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 91 | 10 | לֹא־תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה וְנֶגַע לֹא־יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ׃ わざわいはあなたに降りかからず、疫病もあなたの天幕に近づかない。 There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent. あなたに災いが降りかかることはありません。あなたの天幕に疫病も来ない。 災はあなたに臨まず、 悩みはあなたの天幕に近づくことはない。 |