へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 91 16 אֹרֶךְ יָמִים אַשְׂבִּיעֵהוּ וְאַרְאֵהוּ בִּישׁוּעָתִי׃
長い日々が彼を満足させ、私の救いの中で彼を見るでしょう。

With long life will I satisfy him, And show him my salvation.
長生きして、私は彼を満足させます。そして彼に私の救いを見せてください。

わたしは長寿ちょうじゅをもってかれらせ、 わがすくいかれしめすであろう。
0 Psalms 詩篇 92 1 מִזְמֹור שִׁיר לְיֹום הַשַּׁבָּת׃
詩篇は安息日の歌です。

[A Psalm, a Song for the sabbath day]. It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;
[詩篇。安息日の歌]。エホバに感謝するのは良いことです。あなたの御名をほめたたえますように。 O 最も高く;

いとたかものよ、しゅ感謝かんしゃし、 みをほめたたえるのは、よいことです。
0 Psalms 詩篇 92 2 טֹוב לְהֹדֹות לַיהוָה וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיֹון׃
エホバに感謝し,あなたの最も高い名を歌うのは良いことです。

To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,
朝にあなたの慈しみを示すために。あなたの誠実さは毎晩、

あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、 な、あなたのまことをあらわすために、
0 Psalms 詩篇 92 3 לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילֹות׃
朝は愛を宣言し、夜は信仰を宣言する。

With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
十弦の楽器で。そして塩漬けで。竪琴の厳粛な響きとともに。

十弦じゅうげん楽器がっき立琴たてごともちい、 ことのたえなる調しらべをもちいるのは、よいことです。
0 Psalms 詩篇 92 4 עֲ‍לֵי־עָשֹׂור וַעֲלֵי־נָבֶל עֲלֵי הִגָּיֹון בְּכִנֹּור׃
10本の弦と竪琴、ヴァイオリンの響き。

For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
あなたのために。エホバ。あなたのみわざによってわたしを喜ばせました。わたしはあなたのみ手のわざによって勝利します。

しゅよ、あなたはみわざをもって わたしをたのしませられました。 わたしはあなたのみのわざをよろこうたいます。