# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 92 | 15 | עֹוד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ׃ その見返りに、より多くの知恵が太くて新鮮になります。 To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him. エホバが廉直であることを示すため。彼は私の岩です。彼には不義がない。 主の正しいことを示すでしょう。 主はわが岩です。 主には少しの不義もありません。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 92 | 16 | לְהַגִּיד כִּי־יָשָׁר יְהוָה צוּרִי וְלֹא־ [עֹלָתָה כ] (עַוְלָתָה ק) בֹּו׃ 主は彼の創造物ではなく、彼の創造物において義であると言うこと。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Psalms | 詩篇 | 93 | 1 | יְהוָה מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ לָבֵשׁ יְהוָה עֹז הִתְאַזָּר אַף־תִּכֹּון תֵּבֵל בַּל־תִּמֹּוט׃ ヤーウェは潮の王です。 Jehovah reigneth; He is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved. エホバは統治します。彼は威厳を身にまとっています。エホバは力をまとっています。彼はそれを身にまといました。世界も確立されています。移動できないこと。 主は王となり、 威光の衣をまとわれます。 主は衣をまとい、力をもって帯とされます。 まことに、世界は堅く立って、 動かされることはありません。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 93 | 2 | נָכֹון כִּסְאֲךָ מֵאָז מֵעֹולָם אָתָּה׃ あなたの玉座は、あなたと共に世界中の麦でできています。 Thy throne is established of old: Thou art from everlasting. あなたの王位は古くから確立されています:あなたは永遠からです。 あなたの位はいにしえより堅く立ち、 あなたはとこしえよりいらせられます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 93 | 3 | נָשְׂאוּ נְהָרֹות ׀ יְהוָה נָשְׂאוּ נְהָרֹות קֹולָם יִשְׂאוּ נְהָרֹות דָּכְיָם׃ 川を呼び起こし、エホバ、川を呼び起こし、その声を静かな川を呼び起こします。 The floods have lifted up, O Jehovah, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves. 洪水は持ち上がった。エホバよ。洪水は彼らの声を上げました。洪水は波を持ち上げます。 主よ、大水は声をあげました。 大水はその声をあげました。 大水はそのとどろく声をあげます。 |