| # | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | Psalms | 詩篇 | 94 | 14 | כִּי ׀ לֹא־יִטֹּשׁ יְהוָה עַמֹּו וְנַחֲלָתֹו לֹא יַעֲזֹב׃ エホバはご自分の民と所有物を見捨てないからです。 For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance. エホバはご自分の民を捨てられないからです。彼は自分の相続財産を放棄することもありません。 主はその民を捨てず、 その嗣業を見捨てられないからです。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 94 | 15 | כִּי־עַד־צֶדֶק יָשׁוּב מִשְׁפָּט וְאַחֲרָיו כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב׃ 正しい人はさばきから立ち直り、彼の後にはすべての心の正しさが戻るからです。 For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it. 裁きは正義に戻るからです。心の正しい者は皆、それに従う。 さばきは正義に帰り、 すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 94 | 16 | מִי־יָקוּם לִי עִם־מְרֵעִים מִי־יִתְיַצֵּב לִי עִם־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃ 羊飼いと共に誰が私のために立ち上がるでしょうか? Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity? 悪を行う者に対して、誰が私のために立ち上がりますか?誰が私のために立ち上がって、不法な労働者に反対しますか? だれがわたしのために立ちあがって、 悪しき者を責めるだろうか。 だれがわたしのために立って、 不義を行う者を責めるだろうか。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 94 | 17 | לוּלֵי יְהוָה עֶזְרָתָה לִּי כִּמְעַט ׀ שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי׃ 私の魂のような隣人である私をエホバが少しでも助けてくれなかったら Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence. エホバが助けてくれなかったなら。私の魂はすぐに沈黙の中に住んでいました。 もしも主がわたしを助けられなかったならば、 わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 94 | 18 | אִם־אָמַרְתִּי מָטָה רַגְלִי חַסְדְּךָ יְהוָה יִסְעָדֵנִי׃ 足をおろすと言ったなら,あなたの憐れみエホバが助けてくださいます。 When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up. 私が言ったとき。私の足は滑ります。あなたの慈悲。エホバよ。私を抱き上げた。 しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、 主よ、あなたのいつくしみは わたしをささえられました。 |