# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 6 | 13 | וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים לְנֹחַ קֵץ כָּל־בָּשָׂר בָּא לְפָנַי כִּי־מָלְאָה הָאָרֶץ חָמָס מִפְּנֵיהֶם וְהִנְנִי מַשְׁחִיתָם אֶת־הָאָרֶץ׃ そして神はノアに言われた、「すべての肉の終わりは私の前に来る。地球は彼らの存在からの怒りで満たされているからである。見よ、私は地球を滅ぼしている。」 And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth. そして神はノアに言われた。すべての肉の終わりは私の前に来ています。地球は彼らを通して暴力で満たされているからです。と。見よ。私はそれらを地球で破壊します。 そこで神はノアに言われた、「わたしは、すべての人を絶やそうと決心した。彼らは地を暴虐で満たしたから、わたしは彼らを地とともに滅ぼそう。 |
0 | Genesis | 創世記 | 6 | 14 | עֲשֵׂה לְךָ תֵּבַת עֲצֵי־גֹפֶר קִנִּים תַּעֲשֶׂה אֶת־הַתֵּבָה וְכָפַרְתָּ אֹתָהּ מִבַּיִת וּמִחוּץ בַּכֹּפֶר׃ ホリネズミの木で箱舟を作り、箱舟を作り、家の内外から贖いをしなさい。 Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch. ゴーファーウッドの箱舟を作りなさい。箱舟に部屋を造らなければならない。ピッチの内外でそれをピッチする必要があります。 あなたは、いとすぎの木で箱舟を造り、箱舟の中にへやを設け、アスファルトでそのうちそとを塗りなさい。 |
0 | Genesis | 創世記 | 6 | 15 | וְזֶה אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה אֹתָהּ שְׁלֹשׁ מֵאֹות אַמָּה אֹרֶךְ הַתֵּבָה חֲמִשִּׁים אַמָּה רָחְבָּהּ וּשְׁלֹשִׁים אַמָּה קֹומָתָהּ׃ あなたが造ったものは長さ三百キュビト、箱舟は幅五十キュビト、高さ三十キュビトである。 And this is how thou shalt make it: the length of the ark three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits. 箱舟の長さは三百キュビトである。その幅は五十キュビト。その高さは三十キュビト。 その造り方は次のとおりである。すなわち箱舟の長さは三百キュビト、幅は五十キュビト、高さは三十キュビトとし、 |
0 | Genesis | 創世記 | 6 | 16 | צֹהַר ׀ תַּעֲשֶׂה לַתֵּבָה וְאֶל־אַמָּה תְּכַלֶנָּה מִלְמַעְלָה וּפֶתַח הַתֵּבָה בְּצִדָּהּ תָּשִׂים תַּחְתִּיִּם שְׁנִיִּם וּשְׁלִשִׁים תַּעֲשֶׂהָ׃ 箱のための開口部を作り、箱の上からそれを覆い、箱の側面の開口部に2つの底を置き、3つを作る. A light shalt thou make to the ark, and to a cubit shalt thou finish it upward; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it. 箱舟に明かりを灯さなければならない。それを一キュビトに仕上げなければならない。箱舟の扉はそのわきに置く。下付き。 2番目。 3 番目のストーリーは、あなたが作る必要があります。 箱舟に屋根を造り、上へ一キュビトにそれを仕上げ、また箱舟の戸口をその横に設けて、一階と二階と三階のある箱舟を造りなさい。 |
0 | Genesis | 創世記 | 6 | 17 | וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת־הַמַּבּוּל מַיִם עַל־הָאָרֶץ לְשַׁחֵת כָּל־בָּשָׂר אֲשֶׁר־בֹּו רוּחַ חַיִּים מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם כֹּל אֲשֶׁר־בָּאָרֶץ יִגְוָע׃ そして、私は地上に水の洪水をもたらし、天の下から命の霊が宿っているすべての肉を滅ぼします。地にあるすべてのものは滅びます。 And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; everything that is in the earth shall die. そして私は見よ。私は地上に水の洪水をもたらします。すべての肉を破壊する。そこに生命の息吹があります。天の下から;地にあるものはすべて死ぬ。 わたしは地の上に洪水を送って、命の息のある肉なるものを、みな天の下から滅ぼし去る。地にあるものは、みな死に絶えるであろう。 |