# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 7 | 1 | וַיֹּאמֶר יְהוָה לְנֹחַ בֹּא־אַתָּה וְכָל־בֵּיתְךָ אֶל־הַתֵּבָה כִּי־אֹתְךָ רָאִיתִי צַדִּיק לְפָנַי בַּדֹּור הַזֶּה׃ そしてエホバはノアに言われた、「あなたとあなたの家族全員が墓に来てください。私はこの世代であなたが私の前に義人であるのを見ました. And Jehovah said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation. エホバはノアに言われました。あなたとあなたの家族全員が箱舟に入りなさい。あなたは、この時代に私の前に義人を見たからです。 主はノアに言われた、「あなたと家族とはみな箱舟にはいりなさい。あなたがこの時代の人々の中で、わたしの前に正しい人であるとわたしは認めたからである。 |
0 | Genesis | 創世記 | 7 | 2 | מִכֹּל ׀ הַבְּהֵמָה הַטְּהֹורָה תִּקַּח־לְךָ שִׁבְעָה שִׁבְעָה אִישׁ וְאִשְׁתֹּו וּמִן־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר לֹא טְהֹרָה הִוא שְׁנַיִם אִישׁ וְאִשְׁתֹּו׃ すべての清い動物から、男性とその妻を 7 人ずつ取り、清くない動物から男性 2 人と妻を 2 人ずつ取ります。 Of every clean beast thou shalt take to thee seven and seven, the male and his female; and of the beasts that are not clean two, the male and his female: あなたはすべての清い獣から七つと七つのものをとらなければならない。男性と彼の女性。清くない獣のうちの2つ。男性と彼の女性: あなたはすべての清い獣の中から雄と雌とを七つずつ取り、清くない獣の中から雄と雌とを二つずつ取り、 |
0 | Genesis | 創世記 | 7 | 3 | גַּם מֵעֹוף הַשָּׁמַיִם שִׁבְעָה שִׁבְעָה זָכָר וּנְקֵבָה לְחַיֹּות זֶרַע עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ׃ また、空の鳥から、オスとメスの7回、生き物まで、すべての地球の表面に種子があります。 of the birds also of the heavens, seven and seven, male and female, to keep seed alive upon the face of all the earth. 鳥のまた空の。セブンとセブン。男性と女性。全地の面に種を生かすために。 また空の鳥の中から雄と雌とを七つずつ取って、その種類が全地のおもてに生き残るようにしなさい。 |
0 | Genesis | 創世記 | 7 | 4 | כִּי לְיָמִים עֹוד שִׁבְעָה אָנֹכִי מַמְטִיר עַל־הָאָרֶץ אַרְבָּעִים יֹום וְאַרְבָּעִים לָיְלָה וּמָחִיתִי אֶת־כָּל־הַיְקוּם אֲשֶׁר עָשִׂיתִי מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה׃ というのは、さらに七日間、私は四十日四十夜、地上に雨を降らせ、私が造った全宇宙を地表から一掃するからです。 For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living thing that I have made will I destroy from off the face of the ground. まだ7日間。わたしは四十日四十夜、雨を地上に降らせる。そして、私が作ったすべての生き物を地面から破壊します。 七日の後、わたしは四十日四十夜、地に雨を降らせて、わたしの造ったすべての生き物を、地のおもてからぬぐい去ります」。 |
0 | Genesis | 創世記 | 7 | 5 | וַיַּעַשׂ נֹחַ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּהוּ יְהוָה׃ そしてノアはエホバが命じたすべてのことを行ないました。 And Noah did according unto all that Jehovah commanded him. そしてノアは、エホバが彼に命じられたすべてのことを行った。 ノアはすべて主が命じられたようにした。 |