# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 96 | 5 | כִּי ׀ כָּל־אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים וַיהוָה שָׁמַיִם עָשָׂה׃ 人々のすべての神々は偶像であり、天の主が造られたからです。 For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens. 人々のすべての神々は偶像です。しかしエホバは天を造られました。 もろもろの民のすべての神はむなしい。 しかし主はもろもろの天を造られた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 96 | 6 | הֹוד־וְהָדָר לְפָנָיו עֹז וְתִפְאֶרֶת בְּמִקְדָּשֹׁו׃ 彼の前で力強くなり、彼の神殿で栄光を現しなさい Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary. 名誉と威厳は彼の前にあり、強さと美しさは彼の聖域にあります。 誉と、威厳とはそのみ前にあり、 力と、うるわしさとはその聖所にある。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 96 | 7 | הָבוּ לַיהוָה מִשְׁפְּחֹות עַמִּים הָבוּ לַיהוָה כָּבֹוד וָעֹז׃ もろもろの国の家族が主に帰するように。主が栄光と力となりますように。 Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength. エホバに帰する。諸民族の諸君。栄光と力をエホバに帰しなさい。 もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、 栄光と力とを主に帰せよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 96 | 8 | הָבוּ לַיהוָה כְּבֹוד שְׁמֹו שְׂאוּ־מִנְחָה וּבֹאוּ לְחַצְרֹותָיו׃ エホバのみ名の栄光のためにささげ物を持って行き,エホバの法廷に来てください。 Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts. み名にふさわしい栄光をエホバに帰せよ。そして彼の裁判所に来てください。 そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。 供え物を携えてその大庭にきたれ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 96 | 9 | הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַדְרַת־קֹדֶשׁ חִילוּ מִפָּנָיו כָּל־הָאָרֶץ׃ 聖なる礼拝でヤハウェにひれ伏し、彼の存在から全地を癒してください。 Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth. おゝ、聖なる装いでエホバを礼拝せよ。すべての地球。 聖なる装いをして主を拝め、 全地よ、そのみ前におののけ。 |