# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 97 | 12 | שִׂמְחוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה וְהֹודוּ לְזֵכֶר קָדְשֹׁו׃ 義人はエホバにあって喜び、その神聖さの記憶に感謝をささげよ Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial [name] . エホバにあって喜びなさい。あなたは義人です。そして、彼の聖なる記念碑[名前]に感謝します. 正しき人よ、主によって喜べ、 その聖なるみ名に感謝せよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 98 | 1 | מִזְמֹור שִׁירוּ לַיהוָה ׀ שִׁיר חָדָשׁ כִּי־נִפְלָאֹות עָשָׂה הֹושִׁיעָה־לֹּו יְמִינֹו וּזְרֹועַ קָדְשֹׁו׃ 詩篇、新しい歌を主に歌え、彼は奇跡を行われたから、彼の救いは彼の右手と彼の聖なる腕である [A Psalm]. Oh sing unto Jehovah a new song; For he hath done marvellous things: His right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him. [詩篇]。エホバに向かって新しい歌を歌え。彼は素晴らしいことをしたからです:彼の右手。そして彼の聖なる腕。彼のために救いをもたらしました。 新しき歌を主にむかってうたえ。 主はくすしきみわざをなされたからである。 その右の手と聖なる腕とは、 おのれのために勝利を得られた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 98 | 2 | הֹודִיעַ יְהוָה יְשׁוּעָתֹו לְעֵינֵי הַגֹּויִם גִּלָּה צִדְקָתֹו׃ ヤハウェは彼の救いを諸国民の目に告げ、彼の義を明らかにした Jehovah hath made known his salvation: His righteousness hath he openly showed in the sight of the nations. ヤーウェは彼の救いを知らしめた:彼の義は諸国民の前で公然と示された。 主はその勝利を知らせ、 その義をもろもろの国民の前にあらわされた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 98 | 3 | זָכַר חַסְדֹּו ׀ וֶאֱמוּנָתֹו לְבֵית יִשְׂרָאֵל רָאוּ כָל־אַפְסֵי־אָרֶץ אֵת יְשׁוּעַת אֱלֹהֵינוּ׃ イスラエルの家に対する彼の憐れみと信仰を思い出し、地の果てすべてに私たちの神の救いを見させてください。 He hath remembered his lovingkindness and his faithfulness toward the house of Israel: All the ends of the earth have seen the salvation of our God. 彼は、イスラエルの家に対する彼の慈しみと忠実さを思い出しました。 主はそのいつくしみと、まこととを イスラエルの家にむかって覚えられた。 地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 98 | 4 | הָרִיעוּ לַיהוָה כָּל־הָאָרֶץ פִּצְחוּ וְרַנְּנוּ וְזַמֵּרוּ׃ 全地よ、主に向かって叫び、叫び、叫び、歌いなさい。 Make a joyful noise unto Jehovah, all the earth: Break forth and sing for joy, yea, sing praises. エホバに向かって喜びの声を上げてください。すべての地球:喜びのために飛び出して歌います。はい。賛美を歌います。 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。 声を放って喜び歌え、ほめうたえ。 |