| # | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | Psalms | 詩篇 | 99 | 6 | מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן ׀ בְּכֹהֲנָיו וּשְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵי שְׁמֹו קֹרִאים אֶל־יְהוָה וְהוּא יַעֲנֵם׃ モーセとアロンは彼の祭司であり、シュムエルは彼の名前を読んだ人々であり、彼の名前をエホバに呼び、彼は彼らに答えます。 Moses and Aaron among his priests, And Samuel among them that call upon his name; They called upon Jehovah, and he answered them. 祭司の中にモーセとアロン。その名を呼び求める人々の中にサムエルもいた。彼らはエホバを呼び求めました。彼は彼らに答えた。 その祭司の中にモーセとアロンとがあった。 そのみ名を呼ぶ者の中にサムエルもあった。 彼らが主に呼ばわると、主は答えられた。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 99 | 7 | בְּעַמּוּד עָנָן יְדַבֵּר אֲלֵיהֶם שָׁמְרוּ עֵדֹתָיו וְחֹק נָתַן־לָמֹו׃ 彼は雲の柱の中で彼らに語りかけ、彼の証と彼が彼らに与える律法を守ります He spake unto them in the pillar of cloud: They kept his testimonies, And the statute that he gave them. 彼は雲の柱の中で彼らに語りました:彼らは彼の証言を守りました.そして彼が彼らに与えた法令。 主は雲の柱のうちで彼らに語られた。 彼らはそのあかしと、 彼らに賜わった定めとを守った。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 99 | 8 | יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אַתָּה עֲנִיתָם אֵל נֹשֵׂא הָיִיתָ לָהֶם וְנֹקֵם עַל־עֲלִילֹותָם׃ 私たちの神ヤハウェ、あなたは彼らに答えました。 Thou answeredst them, O Jehovah our God: Thou wast a God that forgavest them, Though thou tookest vengeance of their doings. あなたは彼らに答えました。私たちの神、エホバ: あなたは彼らを赦した神でした。あなたは彼らの行いに復讐をしましたが。 われらの神、主よ、あなたは彼らに答えられた。 あなたは彼らにゆるしを与えられた神であったが、 悪を行う者には報復された。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 99 | 9 | רֹומְמוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לְהַר קָדְשֹׁו כִּי־קָדֹושׁ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ׃ 私たちの神エホバをあがめ、その聖なる山にひれ伏しなさい。私たちの神エホバは聖なる方だからです。 Exalt ye Jehovah our God, And worship at his holy hill; For Jehovah our God is holy. 私たちの神エホバをあがめなさい。その聖なる丘で礼拝しなさい。私たちの神エホバは聖なる方です。 われらの神、主をあがめ、その聖なる山で拝みまつれ。 われらの神、主は聖でいらせられるからである。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 100 | 1 | מִזְמֹור לְתֹודָה הָרִיעוּ לַיהוָה כָּל־הָאָרֶץ׃ 感謝の詩篇、全地がエホバに向かって歌いますように。 [A Psalm of thanksgiving]. Make a joyful noise unto Jehovah, all ye lands. 【感謝の詩篇】。エホバに向かって喜びの声を上げてください。すべてのあなたがたの土地。 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。 |