へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 100 2 עִבְדוּ אֶת־יְהוָה בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה׃
喜びをもってエホバに仕え,賛美をもってエホバの前に出てください。

Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.
喜んでエホバに仕えなさい: 歌をもって神の前に出なさい。

よろこびをもってしゅつかえよ。 うたいつつ、そのみまえにきたれ。
0 Psalms 詩篇 100 3 דְּעוּ כִּי־יְהוָה הוּא אֱלֹהִים הוּא־עָשָׂנוּ [וְלֹא כ] (וְלֹו ק) אֲנַחְנוּ עַמֹּו וְצֹאן מַרְעִיתֹו׃
ヤハウェが神であることを知ってください。

Know ye that Jehovah, he is God: It is he that hath made us, and we are his; We are his people, and the sheep of his pasture.
エホバであることを知りなさい。彼は神です。私たちを作ったのは彼です。そして私たちは彼です。私たちは彼の人々です。そして彼の牧草地の羊。

しゅこそかみであることをれ。 われらをつくられたものはしゅであって、 われらはしゅのものである。 われらはそのたみ、そのまきひつじである。
0 Psalms 詩篇 100 4 בֹּאוּ שְׁעָרָיו ׀ בְּתֹודָה חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה הֹודוּ־לֹו בָּרֲכוּ שְׁמֹו׃
彼の門は感謝をもって迎えられ、彼の宮廷は賛美をもって迎えられ、彼に感謝し、彼の御名を祝福せよ

Enter into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise: Give thanks unto him, and bless his name.
感謝をもって彼の門に入りなさい。そして、賛美とともに彼の法廷に入り、彼に感謝しなさい。そして彼の名前を祝福します。

感謝かんしゃしつつ、そのもんり、 ほめたたえつつ、その大庭おおにわれ。 しゅ感謝かんしゃし、そのみをほめまつれ。
0 Psalms 詩篇 100 5 כִּי־טֹוב יְהֹוָה לְעֹולָם חַסְדֹּו וְעַד־דֹּר וָדֹר אֱמוּנָתֹו׃
エホバのいつくしみはとこしえによく,エホバの忠実さはとこしえに続くからです。

For Jehovah is good; His lovingkindness [endureth] for ever, And his faithfulness unto all generations.
エホバは良い方です。彼のいつくしみはとこしえに[持続する].そして、すべての世代への彼の忠実さ.

しゅめぐみふかく、そのいつくしみはかぎりなく、 そのまことはよろずおよぶからである。
0 Psalms 詩篇 101 1 לְדָוִד מִזְמֹור חֶסֶד־וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה לְךָ יְהוָה אֲזַמֵּרָה׃
ダビデへ、恵みと裁きの詩篇。主よ、アズマラよ、あなたは祝福されています。

[A Psalm of David]. I will sing of lovingkindness and justice: Unto thee, O Jehovah, will I sing praises.
[ダビデの詩篇]。私は慈しみと正義を歌います:あなたに。エホバよ。私は賛美歌を歌います。

わたしはいつくしみと公義こうぎについてうたいます。 しゅよ、わたしはあなたにむかってうたいます。