| # | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | Psalms | 詩篇 | 100 | 2 | עִבְדוּ אֶת־יְהוָה בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה׃ 喜びをもってエホバに仕え,賛美をもってエホバの前に出てください。 Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing. 喜んでエホバに仕えなさい: 歌をもって神の前に出なさい。 喜びをもって主に仕えよ。 歌いつつ、そのみ前にきたれ。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 100 | 3 | דְּעוּ כִּי־יְהוָה הוּא אֱלֹהִים הוּא־עָשָׂנוּ [וְלֹא כ] (וְלֹו ק) אֲנַחְנוּ עַמֹּו וְצֹאן מַרְעִיתֹו׃ ヤハウェが神であることを知ってください。 Know ye that Jehovah, he is God: It is he that hath made us, and we are his; We are his people, and the sheep of his pasture. エホバであることを知りなさい。彼は神です。私たちを作ったのは彼です。そして私たちは彼です。私たちは彼の人々です。そして彼の牧草地の羊。 主こそ神であることを知れ。 われらを造られたものは主であって、 われらは主のものである。 われらはその民、その牧の羊である。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 100 | 4 | בֹּאוּ שְׁעָרָיו ׀ בְּתֹודָה חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה הֹודוּ־לֹו בָּרֲכוּ שְׁמֹו׃ 彼の門は感謝をもって迎えられ、彼の宮廷は賛美をもって迎えられ、彼に感謝し、彼の御名を祝福せよ Enter into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise: Give thanks unto him, and bless his name. 感謝をもって彼の門に入りなさい。そして、賛美とともに彼の法廷に入り、彼に感謝しなさい。そして彼の名前を祝福します。 感謝しつつ、その門に入り、 ほめたたえつつ、その大庭に入れ。 主に感謝し、そのみ名をほめまつれ。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 100 | 5 | כִּי־טֹוב יְהֹוָה לְעֹולָם חַסְדֹּו וְעַד־דֹּר וָדֹר אֱמוּנָתֹו׃ エホバのいつくしみはとこしえによく,エホバの忠実さはとこしえに続くからです。 For Jehovah is good; His lovingkindness [endureth] for ever, And his faithfulness unto all generations. エホバは良い方です。彼のいつくしみはとこしえに[持続する].そして、すべての世代への彼の忠実さ. 主は恵みふかく、そのいつくしみはかぎりなく、 そのまことはよろず代に及ぶからである。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 101 | 1 | לְדָוִד מִזְמֹור חֶסֶד־וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה לְךָ יְהוָה אֲזַמֵּרָה׃ ダビデへ、恵みと裁きの詩篇。主よ、アズマラよ、あなたは祝福されています。 [A Psalm of David]. I will sing of lovingkindness and justice: Unto thee, O Jehovah, will I sing praises. [ダビデの詩篇]。私は慈しみと正義を歌います:あなたに。エホバよ。私は賛美歌を歌います。 わたしはいつくしみと公義について歌います。 主よ、わたしはあなたにむかって歌います。 |