へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 102 9 כָּל־הַיֹּום חֵרְפוּנִי אֹויְבָי מְהֹולָלַי בִּי נִשְׁבָּעוּ׃
一日中、私の敵、私の敵は私によって誓いました。

For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,
私は灰をパンのように食べたからです。わたしの飲み物に泣き声を混ぜて、

わたしははいをパンのようにべ、 わたしのものなみだまじえました。
0 Psalms 詩篇 102 10 כִּי־אֵפֶר כַּלֶּחֶם אָכָלְתִּי וְשִׁקֻּוַי בִּבְכִי מָסָכְתִּי׃
私は灰をパンのように食べ、涙とともに涙を流しました。

Because of thine indignation and thy wrath: For thou hast taken me up, and cast me away.
あなたの憤りと憤りのゆえに、あなたはわたしを取り上げられたからです。そして私を捨ててください。

これはあなたのいきどおりといかりのゆえです。 あなたはわたしをもたげてげすてられました。
0 Psalms 詩篇 102 11 מִפְּנֵי־זַעַמְךָ וְקִצְפֶּךָ כִּי נְשָׂאתַנִי וַתַּשְׁלִיכֵנִי׃
あなたの怒りと怒りの顔から、あなたが私を連れ去り、私を捨てたからです。

My days are like a shadow that declineth; And I am withered like grass.
私の日々は衰退する影のようなものです。そして私は草のように枯れています。

わたしのよわいは夕暮ゆうぐれかげのようです。 わたしはくさのようにしおれました。
0 Psalms 詩篇 102 12 יָמַי כְּצֵל נָטוּי וַאֲנִי כָּעֵשֶׂב אִיבָשׁ׃
私の一日は傾いた影のようであり、私は乾いた草のようです.

But thou, O Jehovah, wilt abide for ever; And thy memorial [name] unto all generations.
しかし、あなた。エホバよ。永遠にとどまります。そして、あなたの記念[名]をすべての世代に。

しかししゅよ、あなたはとこしえにみくらにし、 そのみはよろずおよびます。
0 Psalms 詩篇 102 13 וְאַתָּה יְהוָה לְעֹולָם תֵּשֵׁב וְזִכְרְךָ לְדֹר וָדֹר׃
エホバは永遠に生き,代々にわたって記憶されます。

Thou wilt arise, and have mercy upon Zion; For it is time to have pity upon her, Yea, the set time is come.
あなたは起きます。シオンをあわれんでください。彼女に同情する時が来たからです。ええ。設定時間です。

あなたはってシオンをあわれまれるでしょう。 これはシオンをめぐまれるときであり、 さだまったときたからです。