# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 102 | 9 | כָּל־הַיֹּום חֵרְפוּנִי אֹויְבָי מְהֹולָלַי בִּי נִשְׁבָּעוּ׃ 一日中、私の敵、私の敵は私によって誓いました。 For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping, 私は灰をパンのように食べたからです。わたしの飲み物に泣き声を混ぜて、 わたしは灰をパンのように食べ、 わたしの飲み物に涙を交えました。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 102 | 10 | כִּי־אֵפֶר כַּלֶּחֶם אָכָלְתִּי וְשִׁקֻּוַי בִּבְכִי מָסָכְתִּי׃ 私は灰をパンのように食べ、涙とともに涙を流しました。 Because of thine indignation and thy wrath: For thou hast taken me up, and cast me away. あなたの憤りと憤りのゆえに、あなたはわたしを取り上げられたからです。そして私を捨ててください。 これはあなたの憤りと怒りのゆえです。 あなたはわたしをもたげて投げすてられました。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 102 | 11 | מִפְּנֵי־זַעַמְךָ וְקִצְפֶּךָ כִּי נְשָׂאתַנִי וַתַּשְׁלִיכֵנִי׃ あなたの怒りと怒りの顔から、あなたが私を連れ去り、私を捨てたからです。 My days are like a shadow that declineth; And I am withered like grass. 私の日々は衰退する影のようなものです。そして私は草のように枯れています。 わたしのよわいは夕暮の日影のようです。 わたしは草のようにしおれました。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 102 | 12 | יָמַי כְּצֵל נָטוּי וַאֲנִי כָּעֵשֶׂב אִיבָשׁ׃ 私の一日は傾いた影のようであり、私は乾いた草のようです. But thou, O Jehovah, wilt abide for ever; And thy memorial [name] unto all generations. しかし、あなた。エホバよ。永遠にとどまります。そして、あなたの記念[名]をすべての世代に。 しかし主よ、あなたはとこしえにみくらに座し、 そのみ名はよろず代に及びます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 102 | 13 | וְאַתָּה יְהוָה לְעֹולָם תֵּשֵׁב וְזִכְרְךָ לְדֹר וָדֹר׃ エホバは永遠に生き,代々にわたって記憶されます。 Thou wilt arise, and have mercy upon Zion; For it is time to have pity upon her, Yea, the set time is come. あなたは起きます。シオンをあわれんでください。彼女に同情する時が来たからです。ええ。設定時間です。 あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。 これはシオンを恵まれる時であり、 定まった時が来たからです。 |