へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 102 29 בְּנֵי־עֲבָדֶיךָ יִשְׁכֹּונוּ וְזַרְעָם לְפָנֶיךָ יִכֹּון׃
あなたのしもべの子孫は住み、その子孫はあなたの前にある。

(該当なし)
(該当なし)

(該当なし)
0 Psalms 詩篇 103 1 לְדָוִד ׀ בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְכָל־קְרָבַי אֶת־שֵׁם קָדְשֹׁו׃
ダビデに、私の魂はエホバを祝福し、私のすべての戦いは彼の聖なる御名を祝福します

[[ A Psalm] of David]. Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, [bless] his holy name.
[[ダビデの詩篇]]。エホバを祝福してください。わが魂よ。そして、それはすべて私の中にあります。 [祝福]彼の聖なる名前。

わがたましいよ、しゅをほめよ。 わがうちなるすべてのものよ、 そのせいなるみをほめよ。
0 Psalms 詩篇 103 2 בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְאַל־תִּשְׁכְּחִי כָּל־גְּמוּלָיו׃
私の魂である主を祝福し、彼のすべての報酬を忘れないでください。

Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
エホバを祝福してください。私の魂よ。そして、彼のすべての利点を忘れないでください:

わがたましいよ、しゅをほめよ。 そのすべてのめぐみをこころにとめよ。
0 Psalms 詩篇 103 3 הַסֹּלֵחַ לְכָל־עֲוֹנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל־תַּחֲלֻאָיְכִי׃
私のすべての罪を赦してくださる方は、私のすべての病気を癒してくださいます。

Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
あなたのすべての不義を赦してくださる方。あなたのすべての病気を癒してくださる方。

しゅはあなたのすべての不義ふぎをゆるし、 あなたのすべてのやまいをいやし、
0 Psalms 詩篇 103 4 הַגֹּואֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי הַמְעַטְּרֵכִי חֶסֶד וְרַחֲמִים׃
償還者は私の人生の油注ぎであり、恵みと憐れみで私を飾る人です.

Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
あなたの命を破滅から贖う者。慈悲と優しい憐れみであなたを戴冠させます。

あなたのいのちをはかからあがないいだし、 いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、