# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 103 | 10 | לֹא כַחֲטָאֵינוּ עָשָׂה לָנוּ וְלֹא כַעֲוֹנֹתֵינוּ גָּמַל עָלֵינוּ׃ 彼は私たちの罪に応じて対処したのではなく、私たちの不法に応じて私たちに報いも与えませんでした。 He hath not dealt with us after our sins, Nor rewarded us after our iniquities. 彼は私たちの罪の後で私たちに対処しませんでした。私たちの不法行為の後で、私たちに報いてもくれませんでした。 主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、 われらの不義にしたがって報いられない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 103 | 11 | כִּי כִגְבֹהַּ מַיִם עַל־הָאָרֶץ גָּבַר חַסְדֹּו עַל־יְרֵאָיו׃ 大水が地の上にあるように、彼の憐れみは彼の恐れよりも大きいからです. For as the heavens are high above the earth, So great is his lovingkindness toward them that fear him. 天が地の上にあるように。彼を恐れる者たちに対する彼の愛ある親切は非常に大きい。 天が地よりも高いように、 主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 103 | 12 | כִּרְחֹק מִזְרָח מִמַּעֲרָב הִרְחִיק מִמֶּנּוּ אֶת־פְּשָׁעֵינוּ׃ 東は西から遠いように、私たちのとがを彼から取り除いてください。 As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us. 東が西から遠い限り。これまでのところ、彼は私たちの違反を私たちから取り除いてくれました。 東が西から遠いように、 主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 103 | 13 | כְּרַחֵם אָב עַל־בָּנִים רִחַם יְהוָה עַל־יְרֵאָיו׃ 父親が子供たちを憐れむように,エホバはご自分を見る人たちを憐れんでくださいます。 Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him. 父親が子供たちを憐れむように。それでエホバはご自分を恐れる人々を憐れみます。 父がその子供をあわれむように、 主はおのれを恐れる者をあわれまれる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 103 | 14 | כִּי־הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי־עָפָר אֲנָחְנוּ׃ 彼は私たちが作られることを知っていたので、私たちがほこりだったことを覚えておいてください. For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust. 彼は私たちのフレームを知っているからです。彼は私たちがほこりであることを覚えています。 主はわれらの造られたさまを知り、 われらのちりであることを 覚えていられるからである。 |