# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 102 | 24 | עִנָּה בַדֶּרֶךְ [כֹּחֹו כ] (כֹּחִי ק) קִצַּר יָמָי׃ ところで答えよ I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations. 私は言った。なんてこった。私の時代の真っ只中に私を連れ去らないでください:あなたの年はすべての世代を通してあります. わたしは言いました、「わが神よ、 どうか、わたしのよわいの半ばで わたしを取り去らないでください。 あなたのよわいはよろず代に及びます」と。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 102 | 25 | אֹמַר אֵלִי אַל־תַּעֲלֵנִי בַּחֲצִי יָמָי בְּדֹור דֹּורִים שְׁנֹותֶיךָ׃ 私に言ってください。 Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands. あなたは昔、地球の土台を据えました。そして天はあなたの手のわざです。 あなたはいにしえ、地の基をすえられました。 天もまたあなたのみ手のわざです。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 102 | 26 | לְפָנִים הָאָרֶץ יָסַדְתָּ וּמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ שָׁמָיִם׃ あなたが土を築き、あなたの手が天を作る前に。 They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: 彼らは滅びます。しかしあなたは耐えなければならない。ええ。それらはすべて衣服のように古くなります。衣として、あなたはそれらを取り替えなければならない。そしてそれらは次のように変更されます: これらは滅びるでしょう。 しかしあなたは長らえられます。 これらはみな衣のように古びるでしょう。 あなたがこれらを上着のように替えられると、 これらは過ぎ去ります。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 102 | 27 | הֵמָּה ׀ יֹאבֵדוּ וְאַתָּה תַעֲמֹד וְכֻלָּם כַּבֶּגֶד יִבְלוּ כַּלְּבוּשׁ תַּחֲלִיפֵם וְיַחֲלֹפוּ׃ 彼らは滅び、あなたは立ち、すべて衣服のようにすり減るでしょう。 But thou art the same, And thy years shall have no end. しかし、あなたは同じです。そして、あなたの年には終わりがありません。 しかしあなたは変ることなく、 あなたのよわいは終ることがありません。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 102 | 28 | וְאַתָּה־הוּא וּשְׁנֹותֶיךָ לֹא יִתָּמּוּ׃ そして、あなたとあなたの年月は完全ではありません。 The children of thy servants shall continue, And their seed shall be established before thee. あなたのしもべの子らは存続します。そして彼らの種はあなたの前に確立されます。 あなたのしもべの子らは安らかに住み、 その子孫はあなたの前に堅く立てられるでしょう。 |