# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 103 | 20 | בָּרֲכוּ יְהוָה מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרֹו לִשְׁמֹעַ בְּקֹול דְּבָרֹו׃ 主を祝福してください、彼の天使たち、強力な力のある人たち、彼の言葉の声で彼の言葉を聞いてください Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word. エホバを祝福してください。あなたがたは彼の天使たちです。それは強大な力です。それは彼の言葉を実現します。彼の言葉の声に耳を傾けます。 主の使たちよ、 そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、 主をほめまつれ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 103 | 21 | בָּרֲכוּ יְהוָה כָּל־צְבָאָיו מְשָׁרְתָיו עֹשֵׂי רְצֹונֹו׃ 主を祝福し、主のすべてのホスト、主のしもべ、彼の意志を行います Bless Jehovah, all ye his hosts, Ye ministers of his, that do his pleasure. エホバを祝福してください。彼のすべてのあなたがた。あなたがたは彼の大臣。それは彼の喜びをします。 そのすべての万軍よ、 そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 103 | 22 | בָּרֲכוּ יְהוָה ׀ כָּל־מַעֲשָׂיו בְּכָל־מְקֹמֹות מֶמְשַׁלְתֹּו בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה׃ 彼の政府のすべての場所での彼のすべての働きのために主を祝福してください、私の魂は主を祝福します Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul. エホバを祝福してください。彼のすべての作品。彼の支配のすべての場所で: エホバを祝福します。私の魂よ。 主が造られたすべての物よ、 そのまつりごとの下にあるすべての所で、 主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 1 | בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה יְהוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הֹוד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ׃ 私の魂、エホバ、私の神を祝福してください。 Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty: エホバを祝福してください。私の魂よ。わが神エホバよ。あなたはとても偉大です。あなたは名誉と威厳をまとっている: わがたましいよ、主をほめよ。 わが神、主よ、あなたはいとも大いにして 誉と威厳とを着、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 2 | עֹטֶה־אֹור כַּשַּׂלְמָה נֹוטֶה מַיִם כַּיְרִיעָה׃ 平和のような光の羽は、シートのように水を傾けます。 Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain; 衣服のように光で身を覆う者。天をカーテンのように広げ、 光を衣のようにまとい、天を幕のように張り、 |