| # | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 13 | מַשְׁקֶה הָרִים מֵעֲלִיֹּותָיו מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ׃ その高さからの山の水、あなたの働きの成果から、地球は満たされます。 He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works. 彼は自分の部屋から山々に水を注ぎ、地はあなたのわざの実で満ちています。 あなたはその高殿からもろもろの山に水を注がれる。 地はあなたのみわざの実をもって満たされる。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 14 | מַצְמִיחַ חָצִיר ׀ לַבְּהֵמָה וְעֵשֶׂב לַעֲבֹדַת הָאָדָם לְהֹוצִיא לֶחֶם מִן־הָאָרֶץ׃ 彼は牛のために干し草を育て、土地からパンを運ぶ人の仕事のために草を育てます。 He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth, 彼は牛のために草を生えさせます。そして人への奉仕のためのハーブ。地から食物を産み出し、 あなたは家畜のために草をはえさせ、 また人のためにその栽培する植物を与えて、 地から食物を出させられる。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 15 | וְיַיִן ׀ יְשַׂמַּח לְבַב־אֱנֹושׁ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן וְלֶחֶם לְבַב־אֱנֹושׁ יִסְעָד׃ ぶどう酒は人の心を喜ばせて顔を脂肪から守り、パンは人の心を楽しませる。 And wine that maketh glad the heart of man, [And] oil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man's heart. そして人の心を喜ばせるワイン。 [そして]彼の顔を輝かせるオイル。そして人の心を強くするパン。 すなわち人の心を喜ばすぶどう酒、 その顔をつややかにする油、 人の心を強くするパンなどである。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 16 | יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי יְהוָה אַרְזֵי לְבָנֹון אֲשֶׁר נָטָע׃ エホバの木が、神が植えたレバノンの杉でいっぱいになりますように。 The trees of Jehovah are filled [with moisture], The cedars of Lebanon, which he hath planted; エホバの木は[水分で]満たされています.レバノン杉。彼が植えたもの。 主の木と、主がお植えになったレバノンの香柏とは 豊かに潤され、 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 17 | אֲשֶׁרשָׁ־ם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרֹושִׁים בֵּיתָהּ׃ 鳥が彼女の家のヒノキに巣を作りましょう。 Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house. 鳥が巣を作る場所: コウノトリの場合。モミの木は彼女の家です。 鳥はその中に巣をつくり、 こうのとりはもみの木をそのすまいとする。 |