# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 33 | אָשִׁירָה לַיהוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעֹודִי׃ 私の人生ではオシーラを主に、私の時代にはアズマラを私の神に。 I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being. 私は生きている限り、エホバに向かって歌います。 わたしは生きるかぎり、主にむかって歌い、 ながらえる間はわが神をほめ歌おう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 34 | יֶעֱרַב עָלָיו שִׂיחִי אָנֹכִי אֶשְׂמַח בַּיהוָה׃ 彼は彼のために執り成しをし、私はエホバにあって喜びます。 Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah. あなたの黙想が彼に優しくありますように。私はエホバを喜びます。 どうか、わたしの思いが主に喜ばれるように。 わたしは主によって喜ぶ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 35 | יִתַּמּוּ חַטָּאִים ׀ מִן־הָאָרֶץ וּרְשָׁעִים ׀ עֹוד אֵינָם בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה הַלְלוּ־יָהּ׃ 罪人を地から断ち切り、悪を行う者をもはや絶やさないでください. 私の魂は主なる神を祝福します. Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah. 罪人を地から消し去りましょう。そして、悪人はもういないようにしましょう。エホバを祝福してください。私の魂よ。エホバをたたえよ。 どうか、罪びとが地から断ち滅ぼされ、 悪しき者が、もはや、いなくなるように。 わがたましいよ、主をほめよ。 主をほめたたえよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 105 | 1 | הֹודוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִּשְׁמֹו הֹודִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילֹותָיו׃ 主に感謝し、その御名を呼び、その御業を諸国民に宣言せよ。 Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings. ああ、エホバに感謝しましょう。彼の名前を呼んでください。彼の行いを人々に知らせなさい。 主に感謝し、そのみ名を呼び、 そのみわざをもろもろの民のなかに知らせよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 105 | 2 | שִׁירוּ־לֹו זַמְּרוּ־לֹו יחוּ בְּכָל־נִפְלְאֹותָיו׃ 彼に歌い、彼に歌い、彼のすべての驚異の中で生きてください。 Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvelous works. 彼に向かって歌いなさい。彼に賛美を歌います。彼のすべての素晴らしい作品について話してください。 主にむかって歌え、主をほめうたえ、 そのすべてのくすしきみわざを語れ。 |