# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 28 | תִּתֵּן לָהֶם יִלְקֹטוּן תִּפְתַּח יָדְךָ יִשְׂבְּעוּן טֹוב׃ 彼らに食べさせ、あなたの手を開いてください、そうすれば彼らは満足するでしょう。 Thou givest unto them, they gather; Thou openest thy hand, they are satisfied with good. あなたは彼らに与えます。彼らは集まります。あなたはあなたの手を開きます。彼らは良いことに満足しています。 あなたがお与えになると、彼らはそれを集める。 あなたが手を開かれると、彼らは良い物で満たされる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 29 | תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן תֹּסֵף רוּחָם יִגְוָעוּן וְאֶל־עֲפָרָם יְשׁוּבוּן׃ あなたの顔を隠してください。 Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust. あなたはあなたの顔を隠します。彼らは困っています。あなたは彼らの息を吹き飛ばします。彼らは死ぬ。そして彼らのほこりに戻ります。 あなたがみ顔を隠されると、彼らはあわてふためく。 あなたが彼らの息を取り去られると、 彼らは死んでちりに帰る。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 30 | תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבָּרֵאוּן וּתְחַדֵּשׁ פְּנֵי אֲדָמָה׃ あなたの霊を送り出し、地球の表面を新しくしてください。 Thou sendest forth thy Spirit, they are created; And thou renewest the face of the ground. あなたはあなたの霊を送ります。それらは作成されます。そしてあなたは大地の面を新しくします。 あなたが霊を送られると、彼らは造られる。 あなたは地のおもてを新たにされる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 31 | יְהִי כְבֹוד יְהוָה לְעֹולָם יִשְׂמַח יְהוָה בְּמַעֲשָׂיו׃ 主の栄光が永遠に続きますように 主が御業を喜ばれますように Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works: エホバの栄光が永遠に続きますように。エホバはご自分のわざを喜ばせてください。 どうか、主の栄光がとこしえにあるように。 主がそのみわざを喜ばれるように。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 104 | 32 | הַמַּבִּיט לָאָרֶץ וַתִּרְעָד יִגַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ׃ 大地を見て震える者は山に触れ、山は煙を出す。 Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke. 誰が地球を見ていますか。そしてそれは震えます。彼は山に触れます。そして彼らは喫煙します。 主が地を見られると、地は震い、 山に触れられると、煙をいだす。 |