# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 101 | 2 | אַשְׂכִּילָה ׀ בְּדֶרֶךְ תָּמִים מָתַי תָּבֹוא אֵלָי אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם־לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי׃ アシュキラ、タミムの道を歩み、あなたはいつ私のところに来てくれますか、私は心を込めて家の近くを歩きます。 I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. 私は賢く、完璧に振る舞います:ああ、いつあなたは私のところに来ますか?私は完璧な心で家の中を歩きます。 わたしは全き道に心をとめます。 あなたはいつ、わたしに来られるでしょうか。 わたしは直き心をもって、わが家のうちを歩みます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 101 | 3 | לֹא־אָשִׁית ׀ לְנֶגֶד עֵינַי דְּבַר־בְּלִיָּעַל עֲשֹׂה־סֵטִים שָׂנֵאתִי לֹא יִדְבַּק בִּי׃ 私は自分の目に悪いことをするように、私の憎しみが私にまとわりつくことはありません。 I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me. 私は自分の目の前に卑しいものを置きません。それは私にしがみつくことはありません。 わたしは目の前に卑しい事を置きません。 わたしはそむく者の行いを憎みます。 それはわたしに付きまといません。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 101 | 4 | לֵבָב עִקֵּשׁ יָסוּר מִמֶּנִּי רָע לֹא אֵדָע׃ 頑固な心は私から離れます. 私は悪を知りません. A perverse heart shall depart from me: I will know no evil thing. ひねくれた心は私から離れ、私は悪いことを知りません。 ひがんだ心はわたしを離れるでしょう。 わたしは悪い事を知りません。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 101 | 5 | [מְלֹושְׁנִי כ] (מְלָשְׁנִי ק) בַסֵּתֶר ׀ רֵעֵהוּ אֹותֹו אַצְמִית גְּבַהּ־עֵינַיִם וּרְחַב לֵבָב אֹתֹו לֹא אוּכָל׃ [Mloshni 2] (Mlshni k) 秘密裏に、私は高い目と広い心で彼をかすめます。私は彼を食べません。 Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer. ひそかに隣人を中傷する者。私は彼を滅ぼします。 ひそかに、その隣り人をそしる者を わたしは滅ぼします。 高ぶる目と高慢な心の人を耐え忍ぶ事はできません。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 101 | 6 | עֵינַי ׀ בְּנֶאֶמְנֵי־אֶרֶץ לָשֶׁבֶת עִמָּדִי הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ תָּמִים הוּא יְשָׁרְתֵנִי׃ 私の目は土地の忠実さにあります。 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: He that walketh in a perfect way, he shall minister unto me. 私の目は、この地の忠実な人々に注がれます。完全な道を歩む方です。彼は私に仕えます。 わたしは国のうちの忠信な者に好意を寄せ、 わたしと共に住まわせます。 全き道を歩む者はわたしに仕えるでしょう。 |