へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 105 28 שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא־מָרוּ אֶת־ [דְּבָרָוו כ] (דְּבָרֹו׃ ק)
彼は闇を送った、そしてそれは暗くなり、彼らは通過しなかった[彼の言葉20](彼の言葉10)

He sent darkness, and made it dark; And they rebelled not against his words.
彼は闇を送った。そしてそれを暗くしました。そして彼らは彼の言葉に反抗しなかった。

しゅくらやみをつかわしてくらくされた。 しかしかれらはそのみ言葉ことばしたがわなかった。
0 Psalms 詩篇 105 29 הָפַךְ אֶת־מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת־דְּגָתָם׃
彼らの水を血に変え、魚を殺します。

He turned their waters into blood, And slew their fish.
彼は彼らの水を血に変えました。そして彼らの魚を殺した。

しゅかれらのみずかわらせて、そのうおころされた。
0 Psalms 詩篇 105 30 שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם׃
彼らの国は、王の部屋にカエルが群がっていました。

Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.
彼らの土地はカエルで群がり、王たちの部屋にいました。

かれらのくにには、かえるがむらがり、 おう寝間ねまにまではいった。
0 Psalms 詩篇 105 31 אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל־גְּבוּלָם׃
彼は言った、そしてシラミの夜が彼らのすべての国境にやってきた.

He spake, and there came swarms of flies, And lice in all their borders.
彼は話しました。ハエの群れがやってきた。そしてシラミは彼らのすべての国境にいます。

しゅわれると、はえのれがきたり、 ぶよがくにじゅうにあった。
0 Psalms 詩篇 105 32 נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבֹות בְּאַרְצָם׃
彼は彼らの体に雹と火を与え、彼らの土地に炎を起こしました。

He gave them hail for rain, [And] flaming fire in their land.
彼は彼らに雨の雹を降らせた。 [そして]彼らの土地に燃える火。

しゅあめにかえて、ひょうをかれらにあたえ、 きらめくいなずまをかれらのくにはなたれた。