# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 3 | אַשְׁרֵי שֹׁמְרֵי מִשְׁפָּט עֹשֵׂה צְדָקָה בְכָל־עֵת׃ 正義を守り、常に正義を行う人は幸いです。 Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times. 正義を守る者は幸いである。そして、常に義を行う者。 公正を守る人々、常に正義を行う人はさいわいである。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 4 | זָכְרֵנִי יְהוָה בִּרְצֹון עַמֶּךָ פָּקְדֵנִי בִּישׁוּעָתֶךָ׃ 主よ、あなたの民の意志で私を思い出し、あなたの救いを私に委ねてください。 Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bearest unto thy people; Oh visit me with thy salvation, 私を覚えてますか。エホバよ。あなたがあなたの民に与える恩恵によって。ああ、あなたの救いをもって私を訪ねてください。 主よ、あなたがその民を恵まれるとき、 わたしを覚えてください。 あなたが彼らを救われるとき、 わたしを助けてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 5 | לִרְאֹות ׀ בְּטֹובַת בְּחִירֶיךָ לִשְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַת גֹּויֶךָ לְהִתְהַלֵּל עִם־נַחֲלָתֶךָ׃ あなたが選んだ人々の善を見て、あなたの人々の喜びを喜び、あなたの遺産で栄光を受けるために。 That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the gladness of thy nation, That I may glory with thine inheritance. あなたの選ばれた人々の繁栄を見ることができるように。あなたの国の喜びを喜びますように。あなたの相続物を誇りに思うことができますように。 そうすれば、わたしはあなたの選ばれた者の繁栄を見、 あなたの国民の喜びをよろこび、 あなたの嗣業と共に誇ることができるでしょう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 6 | חָטָאנוּ עִם־אֲבֹותֵינוּ הֶעֱוִינוּ הִרְשָׁעְנוּ׃ 私たちは先祖と共に罪を犯しました。私たちの悪、私たちの悪。 We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly. 私たちは先祖と共に罪を犯しました。私たちは不正を犯しました。私たちは邪悪なことをしました。 われらは先祖たちと同じく罪を犯した。 われらは不義をなし、悪しきことを行った。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 7 | אֲבֹותֵינוּ בְמִצְרַיִם ׀ לֹא־הִשְׂכִּילוּ נִפְלְאֹותֶיךָ לֹא זָכְרוּ אֶת־רֹב חֲסָדֶיךָ וַיַּמְרוּ עַל־יָם בְּיַם־סוּף׃ エジプトにいた私たちの先祖は、あなたの不思議を知らず、あなたの慈しみの多さを覚えておらず、海の果てで海を渡りました。 Our fathers understood not thy wonders in Egypt; They remembered not the multitude of thy lovingkindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea. 私たちの先祖はエジプトでのあなたの不思議を理解していませんでした。彼らは、あなたのたくさんの親切を覚えていませんでした。しかし、海では反抗的でした。紅海でも。 われらの先祖たちはエジプトにいたとき、 あなたのくすしきみわざに心を留めず、 あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、 紅海で、いと高き神にそむいた。 |