# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 8 | וַיֹּושִׁיעֵם לְמַעַן שְׁמֹו לְהֹודִיעַ אֶת־גְּבוּרָתֹו׃ そして彼は彼の名のために彼らを救い、彼の腕前を知らせました Nevertheless he saved them for his name's sake, That he might make his mighty power to be known. それにもかかわらず、彼は自分の名前のために彼らを救った。彼の強大な力が知られるように。 けれども主はその大能を知らせようと、 み名のために彼らを救われた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 9 | וַיִּגְעַר בְּיַם־סוּף וַיֶּחֱרָב וַיֹּולִיכֵם בַּתְּהֹמֹות כַּמִּדְבָּר׃ そして彼は終わりの日にあなたを叱責し、あなたを滅ぼし、あなたを砂漠のような深淵へと導きます。 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a wilderness. 彼は紅海も叱責した。そしてそれは干上がった:それで彼は彼らを深みに導きました。荒野を通るように。 主は紅海をしかって、それをかわかし、 彼らを導いて荒野を行くように、淵を通らせられた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 10 | וַיֹּושִׁיעֵם מִיַּד שֹׂונֵא וַיִּגְאָלֵם מִיַּד אֹויֵב׃ そして憎しみの手から彼らを救い、敵の手から彼らを救いました。 And he saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy. そして、彼らを憎む者の手から救い出されました。そして彼らを敵の手から贖いました。 こうして主は彼らをあだの手から救い、 敵の力からあがなわれた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 11 | וַיְכַסּוּ־מַיִם צָרֵיהֶם אֶחָד מֵהֶם לֹא נֹותָר׃ そして水は彼らの翼を覆い、それらの1つが残っていませんでした。 And the waters covered their adversaries; There was not one of them left. そして水は彼らの敵を覆った。それらのうちの1つは残っていませんでした。 水が彼らのあだをおおったので、 そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 12 | וַיַּאֲמִינוּ בִדְבָרָיו יָשִׁירוּ תְּהִלָּתֹו׃ そして、彼らは彼の言葉を信じて、彼の賛美を歌いました。 Then believed they his words; They sang his praise. それから彼らは彼の言葉を信じました。彼らは彼の賛美を歌いました。 このとき彼らはそのみ言葉を信じ、 その誉を歌った。 |