# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 28 | וַיִּצָּמְדוּ לְבַעַל פְּעֹור וַיֹּאכְלוּ זִבְחֵי מֵתִים׃ そして彼らはバアル・ペオールにしがみつき、死者のいけにえを食べた。 They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead. 彼らはバアルペオルにも加わった。そして死者のいけにえを食べた。 また彼らはペオルのバアルを慕って、 死んだ者にささげた、いけにえを食べた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 29 | וַיַּכְעִיסוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם וַתִּפְרָץ־בָּם מַגֵּפָה׃ そして、彼らは自分たちの功績に腹を立て、彼らの間に疫病が発生しました。 Thus they provoked him to anger with their doings; And the plague brake in upon them. このようにして、彼らは自分たちの行いで彼を怒らせた。そして疫病が彼らに襲いかかる。 彼らはそのおこないをもって主を怒らせたので、 彼らのうちに疫病が起った。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 30 | וַיַּעֲמֹד פִּינְחָס וַיְפַלֵּל וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה׃ ピネハスが立って祈ると、疫病はやんだ。 Then stood up Phinehas, and executed judgment; And so the plague was stayed. そしてピネハスは立ち上がった。そして判決を下した。そして、疫病はとどまりました。 その時ピネハスが立って仲裁にはいったので、 疫病はやんだ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 31 | וַתֵּחָשֶׁב לֹו לִצְדָקָה לְדֹר וָדֹר עַד־עֹולָם׃ そして、彼を永遠に代々の義と見なしてください。 And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore. そしてそれは彼の義とみなされた。とこしえに、すべての世代に。 これによってピネハスはよろず代まで、 とこしえに義とされた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 32 | וַיַּקְצִיפוּ עַל־מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם׃ 彼らは、口論する者たちをののしり、彼らのせいでモーセに悪いことをした。 They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes; メリバの水でも彼を怒らせた。モーセは彼らのために病気になった。 彼らはまたメリバの水のほとりで主を怒らせたので、 モーセは彼らのために災にあった。 |