# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 43 | פְּעָמִים רַבֹּות יַצִּילֵם וְהֵמָּה יַמְרוּ בַעֲצָתָם וַיָּמֹכּוּ בַּעֲוֹנָם׃ 彼は何度も彼らを打ち倒しますが、彼らは彼らの助言の中で亡くなり、彼らの不義によって押しつぶされます. Many times did he deliver them; But they were rebellious in their counsel, And were brought low in their iniquity. 彼は何度もそれらを届けました。しかし、彼らはその助言に反抗的でした。そして彼らの不義を低くされた。 主はしばしば彼らを助けられたが、 彼らははかりごとを設けてそむき、 その不義によって低くされた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 44 | וַיַּרְא בַּצַּר לָהֶם בְּשָׁמְעֹו אֶת־רִנָּתָם׃ そして彼らの泣き声を聞いたとき、彼は彼らが苦しんでいるのを見ました。 Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry: それにもかかわらず、彼は彼らの苦痛を考慮しました。彼は彼らの叫びを聞いたとき: それにもかかわらず、主は彼らの叫びを聞かれたとき、 その悩みをかえりみ、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 45 | וַיִּזְכֹּר לָהֶם בְּרִיתֹו וַיִּנָּחֵם כְּרֹב [חַסְדֹּו כ] (חֲסָדָיו׃ ק) そして彼は彼らに彼の契約を思い出させ、彼らを大いに慰めました And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses. そして彼は彼らのために彼の契約を思い出しました。そして、彼の慈しみの多さに従って悔い改めました。 その契約を彼らのために思い出し、 そのいつくしみの豊かなるにより、 みこころを変えられ、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 46 | וַיִּתֵּן אֹותָם לְרַחֲמִים לִפְנֵי כָּל־שֹׁובֵיהֶם׃ そして、彼はすべての捕虜の前で彼らを憐れみました。 He made them also to be pitied Of all those that carried them captive. 彼はまた、彼らを捕らえたすべての人々の哀れみを彼らに与えました. 彼らをとりこにした者どもによって、 あわれまれるようにされた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 47 | הֹושִׁיעֵנוּ ׀ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְקַבְּצֵנוּ מִן־הַגֹּויִם לְהֹדֹות לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶךָ׃ 私たちの神、エホバよ、私たちを救い、あなたの聖なる御名に感謝し、あなたの栄光を賛美するために、私たちを国々から集めてください。 Save us, O Jehovah our God, And gather us from among the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise. 私たちを助けて。私たちの神エホバよ。国々の中からわたしたちを集めてください。あなたの聖なる御名に感謝します。そしてあなたの賛美において勝利するために。 われらの神、主よ、われらを救って、 もろもろの国民のなかから集めてください。 われらはあなたの聖なるみ名に感謝し、 あなたの誉を誇るでしょう。 |