# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 18 | וַתִּבְעַר־אֵשׁ בַּעֲדָתָם לֶהָבָה תְּלַהֵט רְשָׁעִים׃ そして、彼らの前で火が燃え上がり、炎が邪悪な者を燃やします。 And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked. そして彼らの会社に火がともされた。炎は悪者を焼き尽くした。 火はまたこの仲間のうちに燃え起り、 炎は悪しき者を焼きつくした。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 19 | יַעֲשׂוּ־עֵגֶל בְּחֹרֵב וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַסֵּכָה׃ 彼らは剣で子牛を作り、仮面にひれ伏します。 They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image. 彼らはホレブで子牛を作りました。そして、溶けた像を崇拝しました。 彼らはホレブで子牛を造り、 鋳物の像を拝んだ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 20 | וַיָּמִירוּ אֶת־כְּבֹודָם בְּתַבְנִית ור אֹכֵל עֵשֶׂב׃ そして彼らはその尊厳を草食の模様に変えた。 Thus they changed their glory For the likeness of an ox that eateth grass. このように、彼らはその栄光を、草を食べる牛の姿に変えた。 彼らは神の栄光を 草を食う牛の像と取り替えた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 21 | כְחוּ אֵל מֹושִׁיעָם עֹשֶׂה גְדֹלֹות בְּמִצְרָיִם׃ エジプトで偉大なことをなさっているモーセの神のもとに行きなさい。 They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt, 彼らは救い主である神を忘れています。エジプトで偉業を成し遂げた人、 22彼らは、エジプトで大いなる事をなし、 ハムの地でくすしきみわざをなし、 紅海のほとりで恐るべき事をなされた 救主なる神を忘れた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 22 | נִפְלָאֹות בְּאֶרֶץ חָם נֹורָאֹות עַל־יַם־סוּף׃ 灼熱の地での奇跡、果てしない海での恐怖。 Wondrous works in the land of Ham, [And] terrible things by the Red Sea. ハムの地での驚くべき業。 [そして] 紅海の恐ろしいもの。 (該当なし) |