# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 105 | 43 | וַיֹּוצִא עַמֹּו בְשָׂשֹׂון בְּרִנָּה אֶת־בְּחִירָיו׃ そして、彼は自分の民と共にシャションに出て行き、選んだ民を建てた。 And he brought forth his people with joy, [And] his chosen with singing. そして彼は喜んで彼の民を導きました。 [そして]彼は歌で選んだ。 こうして主はその民を導いて喜びつつ出て行かせ、 その選ばれた民を導いて歌いつつ出て行かせられた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 105 | 44 | וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצֹות גֹּויִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ׃ そして彼は彼らに異邦人の土地を与え、国々がそれを受け継ぐように働きました。 And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession: そして彼は彼らに国々の土地を与えました。そして彼らは所有する人々の労働を奪いました: 主はもろもろの国びとの地を彼らに与えられたので、 彼らはもろもろの民の勤労の実を自分のものとした。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 105 | 45 | בַּעֲבוּר ׀ יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתֹורֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּ־יָהּ׃ 過去において、彼の律法は守られ、彼の教えは栄光を受けるでしょう。 That they might keep his statutes, And observe his laws. Praise ye Jehovah. 彼らが彼のおきてを守るためです。そして彼の律法を守りなさい。エホバをたたえよ。 これは彼らが主の定めを守り、 そのおきてを行うためである。 主をほめたたえよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 1 | הַלְלוּיָהּ ׀ הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו׃ ハレルヤ エホバに感謝しなさい。エホバは善良であり、その憐れみはとこしえに絶えることがないからです Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever. エホバをたたえよ。ああ、エホバに感謝しましょう。彼は良い人だからです。彼のいつくしみはとこしえに[永続する]からです。 主をほめたたえよ。 主に感謝せよ、主は恵みふかく、 そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 106 | 2 | מִי יְמַלֵּל גְּבוּרֹות יְהוָה יַשְׁמִיעַ כָּל־תְּהִלָּתֹו׃ エホバの力強い業を歌う者は、そのすべての賛美を聞くであろう Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise? エホバの力強い業をだれが口にすることができますか。それとも彼のすべての賞賛を示しますか? だれが主の大能のみわざを語り、 その誉をことごとく言いあらわすことができようか。 |