# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 107 | 35 | יָשֵׂם מִדְבָּר לַאֲגַם־מַיִם וְאֶרֶץ צִיָּה לְמֹצָאֵי מָיִם׃ 彼は湖のために砂漠を作り、水源のために土地を作りました。 He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings. 彼は荒野を水たまりに変えます。そして、水源への乾いた土地。 主は野を池に変らせ、かわいた地を泉に変らせ、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 107 | 36 | וַיֹּושֶׁב שָׁם רְעֵבִים וַיְכֹונְנוּ עִיר מֹושָׁב׃ 飢えた人々がそこに住み、彼らは居住都市を築いた。 And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation, そしてそこに彼は飢えた人々を住まわせます。彼らが住む町を整え、 飢えた者をそこに住まわせられる。 こうして彼らはその住むべき町を建て、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 107 | 37 | וַיִּזְרְעוּ דֹות וַיִּטְּעוּ כְרָמִים וַיַּעֲשׂוּ פְּרִי תְבוּאָה׃ そして彼らは種をまき、ぶどう畑を作り、穀物を生産しました。 And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase. そして、畑に種をまきます。そしてブドウ畑を植えます。そして、彼らに増加の果実を与えてください。 畑に種をまき、ぶどう畑を設けて 多くの収穫を得た。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 107 | 38 | וַיְבָרֲכֵם וַיִּרְבּוּ מְאֹד וּבְהֶמְתָּם לֹא יַמְעִיט׃ そして彼らはあなたを祝福し、非常に増殖し、彼らの死は減少しません. He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; And he suffereth not their cattle to decrease. 彼はまた彼らを祝福します。それらが大幅に増加するように。そして、彼は彼らの牛が減ることを容認しません。 主が彼らを祝福されたので彼らは大いにふえ、 その家畜の減るのをゆるされなかった。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 107 | 39 | וַיִּמְעֲטוּ וַיָּשֹׁחוּ מֵעֹצֶר רָעָה וְיָגֹון׃ そして彼らは少なくなり、悪と悲しみから救われるでしょう。 Again, they are diminished and bowed down Through oppression, trouble, and sorrow. また。彼らは抑圧によって衰退し、屈服します。問題。そして悲しみ。 彼らがしえたげと、悩みと、悲しみとによって 減り、かつ卑しめられたとき、 |