# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 107 | 40 | שֹׁפֵךְ בּוּז עַל־נְדִיבִים וַיַּתְעֵם בְּתֹהוּ לֹא־דָרֶךְ׃ 彼は慈悲深き者に軽蔑を注ぎ、彼のやり方を無駄に味わう。 He poureth contempt upon princes, And causeth them to wander in the waste, where there is no way. 彼は王子たちに軽蔑を注ぎます。そして彼らを荒れ地にさまよわせます。仕方がないところ。 主はもろもろの君に侮りをそそぎ、 道なき荒れ地にさまよわせられた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 107 | 41 | וַיְשַׂגֵּב אֶבְיֹון מֵעֹונִי וַיָּשֶׂם כַּצֹּאן מִשְׁפָּחֹות׃ そして、彼は貧しい人々を私の貧困から救い出し、彼を家族の羊飼いにしました。 Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh [him] families like a flock. それでも、彼は困窮者を苦しみから高いところに置きます。家族を群れのようにします。 しかし主は貧しい者を悩みのうちからあげて、 その家族を羊の群れのようにされた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 107 | 42 | יִרְאוּ יְשָׁרִים וְיִשְׂמָחוּ וְכָל־עַוְלָה קָפְצָה פִּיהָ׃ 彼らは義人を見て幸せになり、すべての女性が口から飛び出します。 The upright shall see it, and be glad; And all iniquity shall stop her mouth. 正しい者はそれを見る。喜んでください。そして、すべての不正が彼女の口を止めるでしょう。 正しい者はこれを見て喜び、 もろもろの不義はその口を閉じた。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 107 | 43 | מִי־חָכָם וְיִשְׁמָר־אֵלֶּה וְיִתְבֹּונְנוּ חַסְדֵי יְהוָה׃ 誰が賢明であり、これらを守り、エホバの憐れみが守られるでしょう. Whoso is wise will give heed to these things; And they will consider the lovingkindnesses of Jehovah. 賢い人は、これらのことに注意を払うでしょう。そして彼らはエホバの愛ある親切に思いを馳せるでしょう。 すべて賢い者はこれらの事に心をよせ、 主のいつくしみをさとるようにせよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 108 | 1 | שִׁיר מִזְמֹור לְדָוִד׃ ダビデの詩篇 [A Song, a Psalm of David]. My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory. [歌。ダビデの詩篇]。心は決まっています。神よ。私は歌います。はい。賛美歌を歌います。私の栄光があっても。 神よ、わが心は定まりました。 わが心は定まりました。 わたしは歌い、かつほめたたえます。 わが魂よ、さめよ。 |