# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 118 | 9 | טֹוב לַחֲסֹות בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים׃ 恩人を信頼するよりも、エホバを信頼するほうがよい。 It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes. 君主に信頼を置くよりも、エホバに避難するほうがよい。 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 118 | 10 | כָּל־גֹּויִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ 私は彼らを恐れているので、すべての国々が主の名において私を取り囲んでいます。 All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. すべての国々が私を取り囲みました。エホバの名において、私はそれらを断ち切ります。 もろもろの国民はわたしを囲んだ。 わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 118 | 11 | סַבּוּנִי גַם־סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ エホバの名において、私を石鹸で洗ってください。私は恥ずかしいからです。 They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. 彼らは私を取り囲みました。はい。彼らは私を取り囲みました:エホバの名において、私は彼らを断ち切ります。 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。 わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 118 | 12 | סַבּוּנִי כִדְבֹורִים דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קֹוצִים בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם׃ 私の石鹸はミツバチのように火のように消え、エホバの名のとげです。 They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off. 彼らはミツバチのように私を取り囲みました。彼らはいばらの火のように消されます。エホバの名において、わたしは彼らを断ち切ります。 彼らは蜂のようにわたしを囲み、 いばらの火のように燃えたった。 わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 118 | 13 | דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהוָה עֲזָרָנִי׃ 私が落ちるのを止めてください、そうすれば主が私を助けてくださいます. Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me. あなたは私が倒れるかもしれないように私に痛みを突きつけました。でもエホバは助けてくださいました。 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、 主はわたしを助けられた。 |