# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 25 | דָּבְקָה לֶעָפָר נַפְשִׁי חַיֵּנִי כִּדְבָרֶךָ׃ 私の魂のほこりに固執し、あなたの言葉に従って生きてください。 DALETH. My soul cleaveth unto the dust: Quicken thou me according to thy word. ダレス。私の魂はちりにくっついています:あなたの言葉に従って、私を元気にしてください。 わが魂はちりについています。 み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 26 | דְּרָכַי סִפַּרְתִּי וַתַּעֲנֵנִי לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ׃ わたしの道を数え、あなたの律法に答えさせてください。 I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes. 私は自分の道を宣言しました。そしてあなたは私に答えました:あなたの法令を教えてください。 わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、 あなたはわたしに答えられました。 あなたの定めをわたしに教えてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 27 | דֶּרֶךְ־פִּקּוּדֶיךָ הֲבִינֵנִי וְאָשִׂיחָה בְּנִפְלְאֹותֶיךָ׃ あなたの戒めの方法は私を理解させ、あなたの驚異に満足しています。 Make me to understand the way of thy precepts: So shall I meditate on thy wondrous works. あなたの戒めの道を私に悟らせてください。 あなたのさとしの道を わたしにわきまえさせてください。 わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 28 | דָּלְפָה נַפְשִׁי מִתּוּגָה קַיְּמֵנִי כִּדְבָרֶךָ׃ お言葉通りキマニの烙印から私の魂が漏れ出しました。 My soul melteth for heaviness: Strengthen thou me according unto thy word. 私の魂は重さのためにとろけます:あなたの言葉に従って私を強めてください。 わが魂は悲しみによって溶け去ります。 み言葉に従って、わたしを強くしてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 29 | דֶּרֶךשְֶׁ־קֶר הָסֵר מִמֶּנִּי וְתֹורָתְךָ חָנֵּנִי׃ 私から冷たい道を取り除き、私を憐れんでください。 Remove from me the way of falsehood; And grant me thy law graciously. 私から偽りの道を取り除いてください。そして、あなたの律法を恵み深く私に与えてください。 偽りの道をわたしから遠ざけ、 あなたのおきてをねんごろに教えてください。 |