# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 90 | לְדֹר וָדֹר אֱמוּנָתֶךָ כֹּונַנְתָּ אֶרֶץ וַתַּעֲמֹד׃ 何世代にもわたって、あなたの信仰は地球を確立し、存続します。 Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth. あなたの誠実さはすべての世代に及んでいます。あなたは地球を確立しました。そしてそれはとどまります。 あなたのまことはよろずよに及びます。 あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 91 | לְמִשְׁפָּטֶיךָ עָמְדוּ הַיֹּום כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ׃ すべての者はあなたのしもべだからです。 They abide this day according to thine ordinances; For all things are thy servants. 彼らはあなたの定めに従って今日も守ります。すべてのものはあなたのしもべです。 これらのものはあなたの仰せにより、 堅く立って今日に至っています。 よろずのものは皆あなたのしもべだからです。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 92 | לוּלֵי תֹורָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי אָז אָבַדְתִּי בְעָנְיִי׃ あなたの律法がなかったら、私は救われ、貧しさの中で死んでいたでしょう。 Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction. あなたの律法が私の喜びでない限り。その時、私は自分の苦しみの中で死ぬべきだった。 あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、 わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 93 | לְעֹולָם לֹא־אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ כִּי בָם חִיִּיתָנִי׃ 私はあなたの戒めを決して忘れません。 I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me. 私はあなたの戒めを決して忘れません。あなたは彼らと共に私を生かされました。 わたしは常にあなたのさとしを忘れません。 あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 94 | לְךָ־אֲנִי הֹושִׁיעֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי׃ あなたの戒めを要求したので、私はあなたに自分自身を救いました。 I am thine, save me; For I have sought thy precepts. 私はあなたのものです。私を救ってください。私はあなたのさとしを求めました。 わたしはあなたのものです。 わたしをお救いください。 わたしはあなたのさとしを求めました。 |