# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 120 | סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי׃ 私の肉体はあなたの恐れでかたくなになり、あなたのさばきを恐れています。 My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments. 私の体はあなたを恐れて震えます。私はあなたのさばきを恐れています。 わが肉はあなたを恐れるので震えます。 わたしはあなたのさばきを恐れます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 121 | עָשִׂיתִי מִשְׁפָּט וָצֶדֶק בַּל־תַּנִּיחֵנִי לְעֹשְׁקָי׃ 私は正義と正義を行いましたが、私を恋人に任せないでください。 AYIN. I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors. アイン。私は正義と正義を行いました。 わたしは正しく義にかなったことを行いました。 わたしを捨てて、しえたげる者に ゆだねないでください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 122 | עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטֹוב אַל־יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים׃ あなたのしもべは永久保証人です。 Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me. あなたのしもべを永久に保証してください。 しもべのために保証人となって、 高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 123 | עֵינַי כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ׃ 私の目はあなたの救いとあなたの義の言葉で満ちています。 Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word. 私の目はあなたの救いのために失敗します。そしてあなたの正しい言葉のために。 わが目はあなたの救と、 あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 119 | 124 | עֲשֵׂה עִם־עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי׃ あなたの恵みとあなたの律法に従って、しもべをしてください。 Deal with thy servant according unto thy lovingkindness, And teach me thy statutes. あなたのいつくしみにしたがって、しもべを扱ってください。あなたの掟を教えてください。 あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、 あなたの定めを教えてください。 |