へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 119 125 עַבְדְּךָ־אָנִי הֲבִינֵנִי וְאֵדְעָה עֵדֹתֶיךָ׃
私はあなたのしもべです、あなたのあかしを理解させてください。

I am thy servant; Give me understanding, That I may know thy testimonies.
私はあなたのしもべです。理解してください。あなたのあかしを知ることができますように。

わたしはあなたのしもべです。 わたしに知恵ちえあたえて、 あなたのあかしをらせてください。
0 Psalms 詩篇 119 126 עֵת לַעֲשֹׂות לַיהוָה הֵפֵרוּ תֹּורָתֶךָ׃
エホバに仕える時が来たら,律法を破りましょう。

It is time for Jehovah to work; [For] they have made void thy law.
エホバが働く時です。彼らはあなたの律法を無効にしました。

かれらはあなたのおきてをやぶりました。 いましゅのはたらかれるときです。
0 Psalms 詩篇 119 127 עַל־כֵּן אָהַבְתִּי מִצְוֹתֶיךָ מִזָּהָב וּמִפָּז׃
それゆえ、わたしは金銀よりもあなたの戒めを愛しました。

Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold.
それゆえ、私は金の上にあるあなたの戒めを愛しています。はい。純金の上。

それゆえ、わたしはきんよりも、 純金じゅんきんよりもまさってあなたのいましめをあいします。
0 Psalms 詩篇 119 128 עַל־כֵּן ׀ כָּל־פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי כָּל־אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי׃
したがって、私のすべての命令、すべての正義、すべてのゲストは、虚偽を嫌います.

Therefore I esteem all [thy] precepts concerning all [things] to be right; [And] I hate every false way.
それゆえ、私はすべての[物事]に関するすべての[あなたの]戒めが正しいと考えています。 [そして] 私はあらゆる偽りの道を嫌います。

それゆえ、わたしは、あなたのもろもろの さとしにしたがって、ただしきみちあゆみ、 すべてのいつわりのみちにくみます。
0 Psalms 詩篇 119 129 פְּלָאֹות עֵדְוֹתֶיךָ עַל־כֵּן נְצָרָתַם נַפְשִׁי׃
したがって、あなたの証言の驚異は私の魂です。

PE. Thy testimonies are wonderful; Therefore doth my soul keep them.
PE。あなたのあかしはすばらしいものです。したがって、私の魂はそれらを保持します。

あなたのあかしはおどろくべきものです。 それゆえ、わがたましいはこれをまもります。