| # | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | Psalms | 詩篇 | 122 | 4 | שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים שִׁבְטֵי־יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל לְהֹדֹות לְשֵׁם יְהוָה׃ その部族はそこに上って行きました。彼女の部族は、イスラエルがエホバの名に感謝する証人となりました。 Whither the tribes go up, even the tribes of Jehovah, [For] an ordinance for Israel, To give thanks unto the name of Jehovah. 部族がどこに行くか。エホバの部族でさえ。 [のため] イスラエルのための条例。エホバの御名に感謝をささげるためです。 もろもろの部族すなわち主の部族が、 そこに上って来て主のみ名に感謝することは、 イスラエルのおきてである。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 122 | 5 | כִּי שָׁמָּה ׀ יָשְׁבוּ כִסְאֹות לְמִשְׁפָּט כִּסְאֹות לְבֵית דָּוִיד׃ そこで彼らは、ダビデの家の王座にある裁判の座に着いた。 For there are set thrones for judgment, The thrones of the house of David. さばきのために王座が定められているからです。ダビデの家の玉座。 そこにさばきの座、 ダビデの家の王座が設けられてあった。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 122 | 6 | אֲלוּ שְׁלֹום יְרוּשָׁלִָם יִשְׁלָיוּ אֹהֲבָיִךְ׃ エルサレムの平和が安らかでありますように、私はあなたを愛しています。 Pray for the peace of Jerusalem: They shall prosper that love thee. エルサレムの平和のために祈ってください。あなたを愛する者は繁栄します。 エルサレムのために平安を祈れ、 「エルサレムを愛する者は栄え、 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 122 | 7 | יְהִי־שָׁלֹום בְּחֵילֵךְ לְוָה בְּאַרְמְנֹותָיִךְ׃ あなたの軍隊に平和が、あなたの宮殿に平和が訪れますように。 Peace be within thy walls, And prosperity within thy palaces. 平和はあなたの壁の中にあります。そしてあなたの宮殿内の繁栄。 その城壁のうちに平安があり、 もろもろの殿のうちに安全があるように」と。 |
| 0 | Psalms | 詩篇 | 122 | 8 | לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי אֲדַבְּרָה־נָּא שָׁלֹום בָּךְ׃ 私の兄弟姉妹のために、平安がありますように。 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. 私の同胞と仲間のために。今から言います。平和があなたの内にありますように。 わが兄弟および友のために、わたしは 「エルサレムのうちに平安があるように」と言い、 |