へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 122 9 לְמַעַן בֵּית־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֲבַקְשָׁה טֹוב לָךְ׃
私たちの神エホバの家のために、あなたのために良いことをお願いします。

For the sake of the house of Jehovah our God I will seek thy good.
私たちの神エホバの家のために、私はあなたの善を求めます。

われらのかみしゅいえのために、わたしは エルサレムのさいわいをもとめるであろう。
0 Psalms 詩篇 123 1 שִׁיר הַמַּעֲלֹות אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי אֶת־עֵינַי הַיֹּשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם׃
高揚の歌 私は天に住むあなたに目を上げます。

[A Song of Ascents]. Unto thee do I lift up mine eyes, O thou that sittest in the heavens.
[上昇の歌]。私はあなたに目を上げます。おお、天に坐す者よ。

てんしておられるものよ、 わたしはあなたにむかってをあげます。
0 Psalms 詩篇 123 2 הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים אֶל־יַד אֲ‍דֹונֵיהֶם כְּעֵינֵי שִׁפְחָה אֶל־יַד גְּבִרְתָּהּ כֵּן עֵינֵינוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁיְּחָנֵּנוּ׃
見よ、しもべが主人の手に目を向けるように、はしためが女主人の手に目を向けるように、私たちの目は、憐れみを受けるまで、私たちの神エホバに向けられている。

Behold, as the eyes of servants [look] unto the hand of their master, As the eyes of a maid unto the hand of her mistress; So our eyes [look] unto Jehovah our God, Until he have mercy upon us.
見よ。しもべの目が主人の手に注がれるように。彼女の愛人の手に向かうメイドの目のように。ですから,わたしたちの目はわたしたちの神エホバに目を向けます。彼が私たちを憐れんでくれるまで。

よ、しもべがその主人しゅじんをそそぎ、 はしためがその主婦しゅふをそそぐように、 われらはわれらのかみしゅをそそいで、 われらをあわれまれるのをちます。
0 Psalms 詩篇 123 3 חָנֵּנוּ יְהוָה חָנֵּנוּ כִּי־רַב שָׂבַעְנוּ בוּז׃
憐れんでください、エホバ、憐れんでください。多くの人が私たちを軽蔑してきました。

Have mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us; For we are exceedingly filled with contempt.
私たちを憐れんでください。エホバよ。私たちを憐れんでください。私たちは非常に軽蔑に満ちているからです。

しゅよ、われらをあわれんでください。 われらをあわれんでください。 われらにあなどりがちあふれています。
0 Psalms 詩篇 123 4 רַבַּת שָׂבְעָה־לָּהּ נַפְשֵׁנוּ הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים הַבּוּז לִגְאֵיֹונִים ׃
Rabat Sheba-彼女は私たちの魂であり、自己満足のあざけりであり、ギリシア人の軽蔑です。

Our soul is exceedingly filled With the scoffing of those that are at ease, And with the contempt of the proud.
私たちの魂は、くつろいでいる人々の嘲笑で非常に満たされています。そして、誇り高き者の軽蔑を込めて。

おもわずらいのないもののあざけりと、たかぶるものあなどりとは、 われらのたましいちあふれています。