へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 127 2 שָׁוְא לָכֶם ׀ מַשְׁכִּימֵי קוּם מְאַחֲרֵי־שֶׁבֶת אֹכְלֵי לֶחֶם הָעֲצָבִים כֵּן יִתֵּן לִידִידֹו שֵׁנָא׃
哀れな者よ、安息日後に起き上がり、悲しむ者のパンを食べる者は、その友を憎むであろう。

It is vain for you to rise up early, To take rest late, To eat the bread of toil; [For] so he giveth unto his beloved sleep.
あなたが早く起きても無駄だ。遅くまで休む。労苦のパンを食べること。 [なぜなら] 彼は彼の最愛の眠りに与えます.

あなたがたがはやき、おそくやすみ、 辛苦しんくのかてをべることは、むなしいことである。 しゅはそのあいするものに、ねむっているときにも、 なくてならぬものをあたえられるからである。
0 Psalms 詩篇 127 3 הִנֵּה נַחֲלַת יְהוָה בָּנִים כָר פְּרִי הַבָּטֶן׃
胎の実の子であるヤーウェの相続物を見よ。

Lo, children are a heritage of Jehovah; [And] the fruit of the womb is [his] reward.
ロー。子供たちはエホバの遺産です。 [そして]子宮の果実は[彼の]報酬です。

よ、子供こどもたちはかみからたまわったぎょうであり、 たいむくいの賜物たまものである。
0 Psalms 詩篇 127 4 כְּחִצִּים בְּיַד־גִּבֹּור כֵּן בְּנֵי הַנְּעוּרִים׃
勇者の手にある矢のように、若者もそうです。

As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
勇者の手にある矢のように。若い頃の子供たちもそうです。

壮年そうねんとき子供こども勇士ゆうしにあるのようだ。
0 Psalms 詩篇 127 5 אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת־אַשְׁפָּתֹו מֵהֶם לֹא־יֵבֹשׁוּ כִּי־יְדַבְּרוּ אֶת־אֹויְבִים בַּשָּׁעַר׃
天幕を彼らで満たす人は幸いです。彼らは枯れることはありません。彼らは門で敵に話しかけるからです。

Happy is the man that hath his quiver full of them: They shall not be put to shame, When they speak with their enemies in the gate.
さいわいは、それらでいっぱいの矢筒を持っている人です: 彼らは恥じないでしょう.彼らがゲートで敵と話すとき。

ちた矢筒やづつひとはさいわいである。 かれもんてき物言ものいうときじることはない。
0 Psalms 詩篇 128 1 שִׁיר הַמַּעֲלֹות אַשְׁרֵי כָּל־יְרֵא יְהוָה הַהֹלֵךְ בִּדְרָכָיו׃
賛美の歌、その道を歩むエホバを恐れるすべての人は祝福されています。

[A Song of Ascents]. Blessed is every one that feareth Jehovah, That walketh in his ways.
[上昇の歌]。エホバを恐れるすべての人は幸いです。それは彼の道を歩む。

すべてしゅをおそれ、しゅみちあゆものはさいわいである。