へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 129 1 שִׁיר הַמַּעֲלֹות רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל׃
私の若い頃からのラヴァト・ザルニの賛美の歌は、「イスラエルよ、どうぞ」と言うでしょう。

[A Song of Ascents]. Many a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say,
[上昇の歌]。若い頃から何度も彼らに悩まされてきました。イスラエルは今、こう言いましょう。

いまイスラエルはえ、 「かれらはわたしのわかときから、ひどくわたしをなやました。
0 Psalms 詩篇 129 2 רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי גַּם לֹא־יָכְלוּ לִי׃
若い頃の悩みの多くは、私にもできませんでした。

Many a time have they afflicted me from my youth up: Yet they have not prevailed against me.
彼らは私の若い時から何度も私を悩ませてきました:しかし、彼らは私に勝てませんでした。

かれらはわたしのわかときから、ひどくわたしをなやました。 しかしわたしにつことができなかった。
0 Psalms 詩篇 129 3 עַל־גַּבִּי חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים הֶאֱרִיכוּ [לְמַעֲנֹותָם כ] (לְמַעֲנִיתָם׃ ק)
私の上で鋤が鋤を鋤を伸ばした [彼らの苦しみ 2 のために] (彼らの苦しみ 6 のために)

The plowers plowed upon my back; They made long their furrows.
鋤は私の背中を耕した。彼らは畝を長くした。

たがやものはわたしのうえをたがやして、 そのうねみぞをながくした」と。
0 Psalms 詩篇 129 4 יְהוָה צַדִּיק קִצֵּץ עֲבֹות רְשָׁעִים׃
ヤハウェは正しく、悪者の茂みを断ち切ります。

Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
エホバは正しい方です。神は悪者の縄を断ち切りました。

しゅただしくいらせられ、 しきもののなわをられた。
0 Psalms 詩篇 129 5 יֵבֹשׁוּ וְיִסֹּגוּ אָחֹור כֹּל שֹׂנְאֵי צִיֹּון׃
シオンを憎むすべての人を乾かして撤退させましょう。

Let them be put to shame and turned backward, All they that hate Zion.
彼らを恥じさせ、背を向けさせてください。シオンを憎むすべての者。

シオンをにくものはみな、 はじて、退しりぞくように。