へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 130 3 אִם־עֲוֹנֹות תִּשְׁמָר־יָהּ אֲדֹנָי מִי יַעֲמֹד׃
主よ、不義が守られるとしたら、誰が立ち向かうでしょうか?

If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?
あなたなら。エホバ。不法行為をマークする必要があります。主よ。誰が立つことができますか?

しゅよ、あなたがもし、もろもろの不義ふぎをとめられるならば、 しゅよ、だれがつことができましょうか。
0 Psalms 詩篇 130 4 כִּי־עִמְּךָ הַסְּלִיחָה לְמַעַן תִּוָּרֵא׃
あなたと共にあるのは、教えのための赦しです。

But there is forgiveness with thee, That thou mayest be feared.
しかし、あなたには赦しがあります。あなたが恐れられるように。

しかしあなたには、ゆるしがあるので、 ひとおそれかしこまれるでしょう。
0 Psalms 詩篇 130 5 קִוִּיתִי יְהוָה קִוְּתָה נַפְשִׁי וְלִדְבָרֹו הֹוחָלְתִּי׃
私は主を望みました、私の魂は落ち着きました、そして私は彼の言葉に変わりました.

I wait for Jehovah, my soul doth wait, And in his word do I hope.
エホバを待ちます。私の魂は待っています。そして彼の言葉で私は願っています。

わたしはしゅのぞみます、わがたましいのぞみます。 そのみ言葉ことばによって、わたしはのぞみをいだきます。
0 Psalms 詩篇 130 6 נַפְשִׁי לַאדֹנָי מִשֹּׁמְרִים לַבֹּקֶר שֹׁמְרִים לַבֹּקֶר׃
主への私の魂は朝を待ちます、朝を待ちます。

My soul [waiteth] for the Lord More than watchmen [wait] for the morning; [Yea, more than] watchmen for the morning.
私の魂は主を待ち望んでいます。 【はい。以上]朝の警備員。

わがたましい夜回よまわりがあかつきつにまさり、 夜回よまわりがあかつきつにまさってしゅのぞみます。
0 Psalms 詩篇 130 7 יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה כִּי־עִם־יְהוָה הַחֶסֶד וְהַרְבֵּה עִמֹּו פְדוּת׃
主にはあわれみがあり、主には多くの贖いがあるからです。

O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption.
イスラエルよ。エホバを望みます。エホバには愛ある親切があるからです。そして、彼には豊富な贖いがあります。

イスラエルよ、しゅによってのぞみをいだけ。 しゅには、いつくしみがあり、 またゆたかなあがないがあるからです。