へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Psalms 詩篇 130 8 וְהוּא יִפְדֶּה אֶת־יִשְׂרָאֵל מִכֹּל עֲוֹנֹתָיו׃
そして彼はイスラエルをそのすべての季節から贖います。

And he will redeem Israel From all his iniquities.
そして彼はイスラエルを彼のすべての不義から贖うでしょう。

しゅはイスラエルを そのもろもろの不義ふぎからあがなわれます。
0 Psalms 詩篇 131 1 שִׁיר הַמַּעֲלֹות לְדָוִד יְהוָה ׀ לֹא־גָבַהּ לִבִּי וְלֹא־רָמוּ עֵינַי וְלֹא־הִלַּכְתִּי ׀ בִּגְדֹלֹות וּבְנִפְלָאֹות מִמֶּנִּי׃
ダビデ、エホバへの賛美の歌、私の心は高揚せず、私の目は高揚せず、私は偉大さと驚きの中で私から離れませんでした。

[A Song of Ascents; of David]. Jehovah, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; Neither do I exercise myself in great matters, Or in things too wonderful for me.
[上昇の歌;ダビデの]。エホバ。私の心は高慢ではありません。私の目も高尚です。また、私は大きな問題で自分自身を行使しません。または私にとってあまりにも素晴らしいことで。

しゅよ、わがこころはおごらず、わがたかぶらず、 わたしはわがちからおよばないおおいなることと くすしきわざとに関係かんけいいたしません。
0 Psalms 詩篇 131 2 אִם־לֹא שִׁוִּיתִי ׀ וְדֹומַמְתִּי נַפְשִׁי כְּגָמֻל עֲלֵי אִמֹּו כַּגָּמֻל עָלַי נַפְשִׁי׃
私が火傷を負わず、私の魂への代償として母への代償として私の魂を殺したのなら。

Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.
確かに私は自分の魂を静め、静めました。母親と一緒にいる乳離れした子供のように。離乳した子供のように、私の魂は私の中にあります。

かえって、乳離ちばなれしたみどりごが、 そのははのふところにやすらかにあるように、 わたしはわがたましいしずめ、かつやすらかにしました。 わがたましい乳離ちばなれしたみどりごのように、やすらかです。
0 Psalms 詩篇 131 3 יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה מֵעַתָּה וְעַד־עֹולָם׃
イスラエルがこれからも永遠にエホバを祝福しますように。

O Israel, hope in Jehovah From this time forth and for evermore.
イスラエルよ。今から、そして永遠に、エホバを待ち望んでください。

イスラエルよ、いまからとこしえに しゅによってのぞみをいだけ。
0 Psalms 詩篇 132 1 שִׁיר הַמַּעֲלֹות זְכֹור־יְהוָה לְדָוִד אֵת כָּל־עֻנֹּותֹו׃
賛美の歌エホバはダビデのすべての季節を覚えている

[A Song of Ascents]. Jehovah, remember for David All his affliction;
[上昇の歌]。エホバ。ダビデのために彼のすべての苦しみを思い出してください。

しゅよ、ダビデのために、 そのもろもろの辛苦しんくをみこころにとめてください。