# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 128 | 2 | יְגִיעַ כַּפֶּיךָ כִּי תֹאכֵל אַשְׁרֶיךָ וְטֹוב לָךְ׃ あなたの幸せを食べて、それがあなたにとって良いものになるので、あなたの唇は来るでしょう. For thou shalt eat the labor of thy hands: Happy shalt thou be, and it shall be well with thee. あなたはあなたの手の労働を食べなければならないからです:あなたは幸せになるでしょう.そうすれば、あなたはうまくいくでしょう。 あなたは自分の手の勤労の実を食べ、 幸福で、かつ安らかであろう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 128 | 3 | אֶשְׁתְּךָ ׀ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ׃ あなたの妻は、あなたの家の真ん中に実を結ぶぶどうの木のようであり、あなたの息子たちは、あなたの食卓を囲むオリーブの木のようです。 Thy wife shall be as a fruitful vine, In the innermost parts of thy house; Thy children like olive plants, Round about thy table. あなたの妻は実り豊かなぶどうのようになります。あなたの家の一番奥に。あなたの子供たちはオリーブの木が好きです。あなたのテーブルを回ってください。 あなたの妻は家の奥にいて 多くの実を結ぶぶどうの木のようであり、 あなたの子供たちは食卓を囲んで オリブの若木のようである。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 128 | 4 | הִנֵּה כִי־כֵן יְבֹרַךְ גָּבֶר יְרֵא יְהוָה׃ 見よ、主を畏れる人は祝福される。 Behold, thus shall the man be blessed That feareth Jehovah. 見よ。このように、エホバを恐れる人は祝福されるでしょう。 見よ、主をおそれる人は、このように祝福を得る。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 128 | 5 | יְבָרֶכְךָ יְהוָה מִצִּיֹּון וּרְאֵה בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃ 主がシオンからあなたを祝福し、あなたの人生のすべての日をエルサレムで見させてください. Jehovah bless thee out of Zion: And see thou the good of Jerusalem all the days of thy life. エホバがあなたをシオンから祝福してくださいますように。あなたの人生のすべての日に、エルサレムの善を見てください。 主はシオンからあなたを祝福されるように。 あなたは世にあるかぎりエルサレムの繁栄を見、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 128 | 6 | וּרְאֵה־בָנִים לְבָנֶיךָ לֹום עַל־יִשְׂרָאֵל׃ 見よ、あなたの息子たちはイスラエルのそしりである。 Yea, see thou thy children's children. Peace be upon Israel. ええ。あなたの子供たちの子供たちを見てください。イスラエルに平安あれ。 またあなたの子らの子を見るであろう。 どうぞ、イスラエルの上に平安があるように。 |