# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 137 | 6 | תִּדְבַּק־לְשֹׁונִי ׀ לְחִכִּי אִם־לֹא אֶזְכְּרֵכִי אִם־לֹא אַעֲלֶה אֶת־יְרוּשָׁלִַם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי׃ 私の舌に固執して、待ってください、覚えていない場合、エルサレムを私の喜びの頭に持っていない場合。 Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy. 舌を上あごにくっつけさせてください。私があなたを覚えていないなら。私がエルサレムを好まないなら、私の主な喜びよりも。 もしわたしがあなたを思い出さないならば、 もしわたしがエルサレムを わが最高の喜びとしないならば、 わが舌をあごにつかせてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 137 | 7 | זְכֹר יְהוָה ׀ לִבְנֵי אֱדֹום אֵת יֹום יְרוּשָׁלִָם הָאֹמְרִים עָרוּ ׀ עָרוּ עַד הַיְסֹוד בָּהּ׃ 主は、エルサレムの日のことをエドムの人々に思い出させて、「起きよ、起きよ、その基がつくまで」と言われました。 Remember, O Jehovah, against the children of Edom The day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, Even to the foundation thereof. 覚えて。エホバよ。エルサレムの日、エドムの人々に対して。誰が言った。それを上げます。それを上げます。その土台にも。 主よ、エドムの人々がエルサレムの日に、 「これを破壊せよ、これを破壊せよ、 その基までも破壊せよ」と 言ったことを覚えてください。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 137 | 8 | בַּת־בָּבֶל הַשְּׁדוּדָה אַשְׁרֵי שֶׁיְשַׁלֶּם־לָךְ אֶת־גְּמוּלֵךְ שֶׁגָּמַלְתְּ לָנוּ׃ 略奪された娘バビロンよ、あなたが私たちに与えた報酬があなたに支払われることは幸いです. O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us. バビロンの娘よ。その芸術は破壊されるべきです。彼は幸せになるでしょう。あなたが私たちに仕えたように、あなたに報います。 破壊者であるバビロンの娘よ、 あなたがわれらにしたことを、 あなたに仕返しする人はさいわいである。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 137 | 9 | אַשְׁרֵי ׀ שֶׁיֹּאחֵז וְנִפֵּץ אֶת־עֹלָלַיִךְ אֶל־הַסָּלַע׃ あなたを捕らえ、あなたの祭壇を岩に打ち砕く者は幸いです。 Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock. 彼は幸せになるでしょう。あなたの幼な子を奪い、岩に打ちつけます。 あなたのみどりごを取って 岩になげうつ者はさいわいである。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 138 | 1 | לְדָוִד ׀ אֹודְךָ בְכָל־לִבִּי נֶגֶד אֱלֹהִים אֲזַמְּרֶךָּ׃ ダビデへ、私は心を尽くしてあなたと共にいます、神に対して私はあなたを強めます. [[ A Psalm] of David]. I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee. [[ダビデの詩篇]]。私は心を尽くしてあなたに感謝します:神々の前で私はあなたに賛美を歌います. 主よ、わたしは心をつくしてあなたに感謝し、 もろもろの神の前であなたをほめ歌います。 |